Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "avait une évidence convaincante quant " (Frans → Engels) :

Au Canada, la décision de criminaliser la publicité sur le tabac a été prise de façon progressive, dans le cadre d’un processus politique public de 25 ans, et uniquement après que le Parlement eut déterminé qu’il y avait une évidence convaincante quant aux effets de la consommation de tabac sur la santé et que les diverses mesures non criminelles alors en place n’étaient pas assez efficaces pour réduire la consommation. [Traduction]

In Canada, the decision to criminalize tobacco advertising was made incrementally, as part of a 25-year public policy process, and only after Parliament had determined that there was compelling evidence concerning the health effects of tobacco consumption and that the variety of non-criminal measures then in place were not sufficiently effective in reducing consumption.


Si on avait l'assurance que le gouvernement, immédiatement après cette étape-ci, s'engage à passer à une deuxième étape.Si on s'entendait dire que oui, on fait une sérieuse réflexion quant au problème des travailleurs saisonniers, qu'on réfléchit au problème que posait monsieur concernant les travailleurs indépendants, ou à la question des liens familiaux, si on avait cette assurance-là, il est évident ...[+++]

If we could be sure that the government, immediately following this stage, would commit to a second stage.If we are told that yes, we are seriously examining the problem of seasonal workers, we are considering the problem brought up earlier concerning self-employed workers, or the questions of family ties, if we had that assurance, we obviously would be cooler about it, if you would pardon the expression.


Diriez-vous que, si le Conseil avait présenté fermement et de façon convaincante ce problème au côté russe, en prouvant que l’Union européenne est sérieuse quant à une violation aussi scandaleuse de la justice, les relations économiques se porteraient mieux aujourd’hui?

Would you agree that, if the Council had strongly and convincingly presented this problem to the Russian side, demonstrating that the EU is serious about such a scandalous violation of justice, economic relations would also have been on a better footing today?


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Dimas, je ne voudrais pas être à votre place en ce moment, Monsieur le Commissaire. En effet, lundi, vous avez dû expliquer devant cette Assemblée le report des stratégies thématiques que la Commission avait annoncées et qu’elle ne souhaite de toute évidence déjà plus. Quant à aujourd’hui, nous débattons du programme LIFR +, le nouvel instrument financier, et nos avis sont également très partagés à ce sujet.

– (DE) Mr President, Commissioner Dimas, I do not envy you, Commissioner, your present position, for, on Monday, you had to account to the House for the deferment of the thematic strategies that the Commission had announced and on which it is now evidently unwilling to deliver, while today we are discussing LIFE +, the new financial instrument, and we are not exactly of one mind on that either.


M. Alcock, si on lit entre les lignes de ses réponses, a indiqué que, même s'il y avait des arguments en faveur des deux thèses, et que s'il tentait d'établir un équilibre et ainsi de suite, il était évident pour ceux d'entre nous qui sont ici depuis un bon moment qu'il existe certaines tensions dans le système et que, manifestement, il y avait une discussion au sein du système quant à savoir si le contrôleur dans un ministère devr ...[+++]

Mr. Alcock, if one reads between the lines of his responses, indicated that while there are arguments on both sides and they were trying to strike a balance, it was obvious to those of us who have been around for a while that there was some tension in the system and obviously some argument going on in the system as to whether the comptroller in the department should report to the deputy minister or to the comptroller general of Canada.


[Traduction] M. Elly Alboim: C'est évident que je l'avais appelé parce que la chose m'intéressait étant donné que j'étais un des conseillers de M. Martin et qu'il fallait que les choses soient claires quant à ce que Martin avait dit publiquement au sujet de sa préférence.

[English] Mr. Elly Alboim: Well, obviously I was calling because of my interest as an adviser to Mr. Martin and the need to establish information about what Mr. Martin had publicly articulated as a preference.


Le fonctionnaire a dit qu'on avait réalisé un équilibre délicat entre l'intérêt évident du gouvernement et du Parlement quant au bien-fondé des dépenses effectuées, d'une part, et l'autonomie d'une fondation de ce genre, de l'autre.

The official said that a fine line has been drawn between the obvious interest of government and Parliament in seeing that its money is spent properly, on the one hand, and the autonomy of a foundation such as this on the other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait une évidence convaincante quant ->

Date index: 2023-12-29
w