Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleke
Concavité côtière profonde
Concavité profonde de la côte
Côte fortement concave
Fortement chargé
Fortement collé
Hareng fortement saur
Hareng rouge
Hareng très fumé
Mi-collé
Partie fortement concave de la côte
Partie très concave de la côte
Profonde échancrure
Quart collé
Saumon fortement fumé
Saumon très fumé
Saumon à l'indienne
Sol très fortement acide
Trois quarts collé
Très chargé
Très collé
échancrure profonde de la côte

Vertaling van "avait très fortement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


concavité côtière profonde [ échancrure profonde de la côte | partie très concave de la côte | partie fortement concave de la côte | côte fortement concave | profonde échancrure | concavité profonde de la côte ]

deep coastal concavity


fortement chargé | très chargé

heavy-loaded | highly worked


très collé | fortement collé | mi-collé | quart collé | trois quarts collé

hard-sized


hareng fortement saur | hareng rouge | hareng très fumé

hard-smoked herring | hard smoked herring | red herring




saumon à l'indienne [ saumon fortement fumé | saumon très fumé | beleke ]

Indian-cure salmon [ Indian cure salmon | Indian style salmon | hard smoked salmon | Indian hard cured salmon | beleke ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Entre 1995 et 2001, la consommation d'énergie a diminué par rapport au PIB dans tous les futurs Etats membres, dans de nombreux cas très fortement, tandis que dans l'Union européenne la diminution était relativement faible et qu'au Portugal et en Autriche, il y avait une légère hausse (Graphique 1.11).

Between 1995 and 2001, energy consumption fell relative to GDP in all the accession countries, in many cases markedly, whereas in the EU the decline was relatively small and in Portugal and Austria, there was a marginal increase (Graph 1.11).


Même si le gouvernement conservateur nous avait très fortement endettés, nous savions qu'il s'agissait de programmes qu'on devait continuer de soutenir.

Even though the Conservative government had put us far into the red, we knew those were programs that had to maintain support.


La demande d'accès à l'information que j'ai présentée récemment m'a permis de découvrir que le colonel McLean avait très fortement insisté pour que la Défense nationale embauche des psychologues cliniciens militaires, mais que cela n'a pas été fait.

My recent access to information request uncovered the fact that Colonel McLean made a very strong case for the National Defence to hire uniformed clinical psychologists, and that was just not done.


Il avait très fortement critiqué le gouvernement d'alors, ce qui est facile à comprendre.

He was very critical of the government of the day, and that is to be understood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et surtout, le gouvernement était alors très fortement majoritaire et il pouvait compter sur un ministre des Finances en pleine possession de ses moyens et un premier ministre qui avait affirmé que nous devions protéger l'industrie et maintenir la réglementation.

Most important, it was a very strong majority government with a healthy minister of finance and prime minister at the time who said that we needed to protect the industry and that we needed to ensure those regulations were in place and maintained.


Ainsi, par rapport à quelque 2 p. 100 des personnes qui demandent l'asile au Canada dans une année, le gouvernement conservateur a réagi très fortement, non pas parce qu'il voulait régler un problème, mais parce qu'il avait une occasion en or de semer la zizanie et de se faire du capital politique.

So, for roughly 2% of the claimants Canada would get in a year, the Conservative government went nuclear, not because it wanted to fix something, but because it wanted to play politics and saw a great opportunity to drive a wedge.


J'ai perçu que ceci avait retenu l'attention de l'Union et je m'en réjouis. Mais j'attire très fortement l'attention sur le cas des îles.

I see that the Union has given that its attention, which is to be welcomed, but I would like to draw very particular attention to the question of islands.


Si cet amendement avait été adopté, non seulement cela aurait eu un effet très fortement négatif, comme cela a été mentionné à l’issue de la procédure, mais le gouvernement italien - qui a déjà lancé la procédure de commencement de construction du pont - n’aurait pas reçu la contribution de 10% de fonds communautaires, comme prévu par le Traité.

If the amendment had been passed, over and above the very serious detrimental effect, which was mentioned at the end of the procedure, the Italian Government – which has already launched the process to begin construction of the bridge – would not have received the 10% contribution from the Union’s funds, as provided for in the Treaty.


En fait, dans certains quartiers de Wexford, où je suis né, il y avait une langue minoritaire très fortement apparentée à la langue cornique.

In fact, in parts of Wexford, where I was born, there was a minority language that borrowed very heavily on the Cornish language.


Mais je voudrais avant tout mettre à nouveau l'accent, dans les résolutions que nous allons adopter demain, sur l'absence d'un cadre juridique cohérent pour l'approche du problème de la traite des femmes, un thème sur lequel avait d'ailleurs très fortement insisté le gouvernement belge en place à l'époque.

I would especially like to re-emphasise the fact that the resolutions, which we will be approving tomorrow, fail to display a coherent legal framework for tackling trafficking in women, an issue which, in fact, the Belgian government made a point of hammering home at the time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait très fortement ->

Date index: 2023-06-20
w