Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait seulement attendu " (Frans → Engels) :

Toutefois, l'examen du dossier a démontré que la Commission n'en avait rien fait, et qu'elle avait seulement attendu le rapport final des autorités autrichiennes.

However, the inspection of the file showed that the Commission had not taken such action but had waited for the final report by the Austrian authorities.


Je me demande si mon collègue ne trouve pas cela étrange, voire trompeur de la part du gouvernement— qui a attendu 18 mois pour respecter la promesse qu'il avait faite à David Chen de se pencher sur la grave situation dans laquelle il se trouvait — de proposer une mesure législative qui non seulement aborde la question du délai raisonnable, mais qui contient également toute une série d'éléments étrangers au projet de loi. Le gouver ...[+++]

I wonder whether my colleague would find it strange, if not deceptive, that the government, which waited for 18 months after it promised David Chen that it would look at an egregious situation, comes forward with legislation that not only looks at the issue of reasonableness, which, by the way, was already addressed by the court as it dealt with David Chen's case, but adds on to it a whole series of extraneous items that it says are absolutely important and crucial to understanding the concept of reasonableness in a citizen's arrest situation.


Il y a quelques minutes seulement, le député de Niagara Falls disait que le NPD avait attendu que les révélations sur la corruption s'aggravent pour appuyer le gouvernement.

It was but a few minutes ago that the member for Niagara Falls said that the NDP waited until the corruption got worse and then supported the government.


Non seulement cet examen des programmes a été continuellement paralysé, à la grande déception des Canadiens, mais, à la veille de la publication du livre vert attendu depuis longtemps, le Toronto Star a révélé que la réforme des programmes sociaux allait entraîner de fortes compressions des dépenses, atteignant jusqu'à 7,5 milliards de dollars, même si le gouvernement avait donné aux Canadiens l'impression qu'ils seraient consultés avant que l'on envis ...[+++]

They grew concerned and I would argue that those concerns continue to grow today. Not only was this program review put on hold continually much to the chagrin of Canadians, but on the eve of the release of the long awaited green paper there was a revelation in the Toronto Star that the social program reform was going to include big cuts, $7.5 billion worth, even though the government had given Canadians the impression that they would be consulted in this before any types of cuts were actually considered.


Cette pétition se lit comme suit: «À la Chambre des communes, en Parlement assemblée, les soussignés, résidants du district électoral de Markham-Whitchurch-Stouffville, désirent attirer l'attention de la Chambre sur ce qui suit: Attendu que notre député a reçu de ses électeurs le mandat de siéger au caucus libéral et que, depuis le 28 janvier 1994, il a démissionné de ce caucus à la demande du premier ministre; attendu que notre député a admis avoir eu un comportement inexcusable à l'égard d'anciens employés et que ce renseignement avait été caché à l'élect ...[+++]

This petition reads as follows: ``To the House of Commons and Parliament assembled, we the undersigned residents of the electoral district of Markham-Whitchurch-Stouffville draw the attention of the House to the following: that our elected member of Parliament was given a mandate by his constituents to sit as a member of the Liberal caucus and, effective January 28, 1994, resigned his membership in the Liberal caucus as a result of a request by the Prime Minister of Canada to do so; that our member has admitted to inexcusable behaviour involving former employees and that this information was withheld from the electorate before his elect ...[+++]


Jamais je n'ai critiqué l'administration de la justice d'aucune province. Je ne faisais que reprendre les allégations du député réformiste qui est intervenu avant moi et qui avait critiqué, non seulement l'administration de la justice, mais également la décision du juge qui s'était récusé, le traitant presque d'incompétent parce qu'il avait attendu tant de temps pour faire valoir son point de vue au niveau de la récusation.

I have never criticized the justice system of any province, I was merely repeating the allegations by the Reform member who spoke before me, criticizing not only the administration of justice but the very decision of the judge who stepped down, more or less labelling him as incompetent because he waited so long before indicating that he ought to be disqualified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait seulement attendu ->

Date index: 2021-07-25
w