Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait notamment l'intention " (Frans → Engels) :

M. considérant que le code du travail du Bangladesh (loi sur le travail) a été modifié en juillet 2013, que la loi bangladaise sur le travail, qui comprend des réformes positives, dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail notamment, reste toutefois très insuffisante au regard des normes internationales relatives à la liberté syndicale et au droit à la négociation collective, comme le souligne la commission d'experts de l'OIT dans ses observations sur les conventions 87 et 98, notamment en ce qu'elle limite considérablement le droit d'élire librement des représentants et le droit de grève et confère de larges pouvoirs aux a ...[+++]

M. whereas the Bangladesh Labour Act (Labour Law) was amended in July 2013; whereas the law, while including some positive reforms such as in the area of occupational health and safety, continues to fall short of international standards with regard to freedom of association and collective bargaining, as highlighted by the ILO Committee of Experts’ comments on Conventions 87 and 98, including limitations on the right to elect representatives in full freedom, numerous limitations on the right to strike and broad administrative powers to cancel a union’s registration, and whereas the government has stated repeatedly that ...[+++]


M. considérant que le code du travail du Bangladesh (loi sur le travail) a été modifié en juillet 2013, que la loi bangladaise sur le travail, qui comprend des réformes positives, dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail notamment, reste toutefois très insuffisante au regard des normes internationales relatives à la liberté syndicale et au droit à la négociation collective, comme le souligne la commission d'experts de l'OIT dans ses observations sur les conventions 87 et 98, notamment en ce qu'elle limite considérablement le droit d'élire librement des représentants et le droit de grève et confère de larges pouvoirs aux ...[+++]

M. whereas the Bangladesh Labour Act (Labour Law) was amended in July 2013; whereas the law, while including some positive reforms such as in the area of occupational health and safety, continues to fall short of international standards with regard to freedom of association and collective bargaining, as highlighted by the ILO Committee of Experts’ comments on Conventions 87 and 98, including limitations on the right to elect representatives in full freedom, numerous limitations on the right to strike and broad administrative powers to cancel a union’s registration, and whereas the government has stated repeatedly that ...[+++]


L. considérant que la loi bangladaise sur le travail de 2013, qui lance des réformes positives, reste toutefois très insuffisante au regard des normes internationales relatives à la liberté syndicale et au droit à la négociation collective, comme le souligne la commission d'experts de l'OIT dans ses observations sur les conventions 87 et 98, notamment en ce qu'elle limite considérablement le droit d'élire librement des représentants et le droit de grève et confère de larges pouvoirs aux administrations pour annuler la création d'un syndicat; que le gouvernement bangladais a déclaré à plusieurs reprises qu'il n' ...[+++]

L. whereas the revised Bangladesh Labour Act (BLA) of 2013, while including some positive reforms, continues to fall well short of international standards with regard to freedom of association and collective bargaining, as highlighted by the ILO Committee of Experts’ comments on Conventions 87 and 98, including limitations on the right to elect representatives in full freedom, numerous limitations on the right to strike and broad administrative powers to cancel a union’s registration, and whereas the government has stated repeatedly that it has no intention of consid ...[+++]


Je partage en effet son point de vue lorsqu’il dit que nous ne pouvons accepter les méthodes de transmission des informations pratiquées par la Commission. Je pense notamment aux déclarations du commissaire Verheugen, qui a révélé au Frankfurter Allgemeine Zeitung les propositions qu’il avait l’intention de retirer, ou à celles, le lendemain, de M. Barroso dans la presse internationale à propos du même sujet. À ce jour, le Parlement n’a pas encore été officiellement informé, alors qu’il s’agit d’une obligation de la Commission stipulé ...[+++]

I do indeed share his view that we cannot accept the Commission’s way of passing information around, which involves it, through the medium of Commissioner Verheugen, telling the Frankfurter Allgemeine Zeitung what it wants to withdraw, followed by Mr Barroso, the following day, telling the international press what he is withdrawing, so that Parliament has, to this day, not been officially informed, even though the Commission is obliged to do so by the Interinstitutional Agreement.


Il avait notamment été constaté à l'époque que fumus persecutionis contre la personne de M. Marchiani il y avait, au motif que les faits précis ne permettaient pas d'exclure que la procédure pénale était diligentée dans l'intention de nuire aux activités politiques du député.

On that occasion, the European Parliament took the view, inter alia, that there existed a fumus persecutionis in relation to Mr Marchiani, given that, in the circumstances, it was impossible to rule out the possibility that the criminal proceedings were motivated by an intention to damage the Member’s political activities.


En ce qui concerne l'agriculture (catégorie 1), la délégation du PE a informé le Conseil que le Parlement avait notamment l'intention d'augmenter les dépenses affectées au développement rural de 400 millions d'euros par la création d'une réserve, afin de favoriser la protection de l'environnement .

With regard to agriculture (category 1), the EP delegation informed the Council that the Parliament intended in particular to increase expenditure for rural development by 400 million euro, through the establishment of a reserve, in order to favour environment protection .


M. MONTI a annoncé que la Commission avait l'intention d'établir un document de travail résumant les résultats des consultations et exposant les différentes questions dont il faut tenir compte, notamment l'incidence d'un changement possible du système des prix et sur la lutte contre le piratage et la contrefaçon, la question de savoir si un tel changement pourrait s'étendre à d'autres droits de propriété intellectuelle, les effets éventuels sur la compétitivité de l'industrie, l'investissement dans les innovations technologiques et l' ...[+++]

Mr MONTI announced the Commission's intention to produce a working document summarising the results of the hearings and setting out the different issues to be taken into consideration. These issues include, e.g., the impact of a possible change in the regime on prices as well as on the fight against piracy and counterfeiting, the question whether such a change should extend to other intellectual property rights, the possible effect on industry's compet ...[+++]


Il a de même rappelé que l'Union européenne avait l'intention de renforcer encore ses liens de partenariat avec l'Ukraine en vue de soutenir le pays dans sa marche vers l'économie de marché et ses réformes structurelles, notamment celle du secteur énergétique, avec tous les moyens financiers dont elle dispose, en particulier le soutien macro-économique, l'assistance technique dans le cadre du programme TACIS et les crédits mobilisables dans le cadre de la facilité de prêt Euratom.

President Santer also recalled the European Union's intention to further develop the strong partnership with Ukraine to support the country's moves towards a market economy and structural reforms, including energy sector reform, with all financial instruments at its disposal, in particular macro-economic support, technical assistance under the TACIS programme and project-related financing under the EURATOM loan facility.


Sir Leon a déclaré que la Commission avait l'intention de poursuivre ses politiques, notamment dans les domaines des fusions, des transports aériens, des télécommunications et des aides d'Etat.

Sir Leon spoke of the Commission's intention to press ahead with its policies, particularly in the fields of mergers, air transport, telecommunications and state aids.


L'année dernière, lorsque je me suis présenté devant le comité, on m'avait demandé si le gouvernement avait l'intention de retirer le billet de 1 000 $ de la circulation parce qu'il était très utile aux criminels, qui s'en servent notamment pour régler leurs transactions de drogue.

When I appeared before this committee last year, I was asked if the government would remove the $1,000 bill from circulation because of its use by criminals. For example, mostly it was used in drug deals for payoffs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait notamment l'intention ->

Date index: 2023-01-22
w