Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait lui-même établis » (Français → Anglais) :

les termes des documents contractuels (spécifications de l’appel d’offres et directives complémentaires) qu’il avait lui-même établis, dans la mesure où il a appliqué, lors de l’évaluation des offres financières des participants, une méthode de calcul qui était différente de celle prévue dans les documents précités; et

the terms of the contractual documents (the tender specification and supplementary guidelines), which the Parliament had itself drawn up, and applied for the assessment of the economic offers of the tenderers a method of calculation which differed from that which was which was set by the said documents, and


Il a formé le clergé local tout en desservant les fidèles de 60 églises qu'il avait lui-même établies.

He trained the local clergy while ministering to members of the 60 churches that he established.


En fait, ce dernier n'a pas nié qu'il avait lui-même produit les modules solaires transbordés.

In fact, ZNSHINE has not contested that the transhipped solar modules were produced by itself.


Le groupe d’experts fait savoir qu’ELHASSAN lui a indiqué qu’il avait lui-même approuvé les demandes d’appui aérien et autres opérations aériennes en sa qualité de commandant de la région militaire de l’Ouest (voir le rapport du groupe d’experts S/2006/65, paragraphes 266 à 269.) Par ces actes, le général de division Gaffar Mohammed ELHASSAN a violé les dispositions de la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité et remplit dès lors les conditions pour être inscrit par le Comité sur la liste des personnes justiciables de sanctions.

The Panel of Experts report that ELHASSAN indicated to the Panel that he himself approved requests for air support and other air operations in his capacity as Western Military Area Commander (See Panel of Experts report, S/2006/65, paragraphs 266-269.) Through such actions Major-General Gaffar Mohammed ELHASSAN has breached relevant provisions of SCR 1591 and therefore meets the criteria to be designated by the Committee to be subjected to sanctions.


2. Chaque État membre reconnaît la preuve délivrée dans un autre État membre et établissant qu’un véhicule à moteur immatriculé sur le territoire de ce dernier, ainsi que sa remorque ou semi-remorque, a passé avec succès un contrôle technique respectant au moins les dispositions de la présente directive, au même titre que s’il avait lui-même délivré cette preuve.

2. Each Member State shall, on the same basis as if it had itself issued the proof, recognise the proof issued in another Member State showing that a motor vehicle registered on the territory of that other State, together with its trailer or semi-trailer, has passed a roadworthiness test complying with at least the provisions of this Directive.


Notons que le ministre le fait en faisant fi des critères qu'il avait d'ailleurs lui-même établis.

We should note that the minister is doing so ignoring the criteria that he himself established.


M. André Desrochers: À Châteauguay, en deux ans, nous avons présenté quatre plaintes au CRTC mentionnant que notre entreprise de câble ne respectait pas les normes qu'il avait lui-même établies à propos de la télévision communautaire par câble.

Mr. André Desrochers: In Châteauguay, over a two-year period, we have tabled four complaints with the CRTC stating that our cable business is not respecting the standards that they themselves have established regarding cable community television.


Premier projet organisé par une chambre de commerce en Finlande, il doit en partie son succès au fait que le chef de projet avait lui-même appartenu à l'industrie du meuble, de sorte qu'il était professionnellement sur la même longueur d'onde que les bénéficiaires du projet.

This is the first Chamber of Commerce project in Finland, which was in part successful due to the fact that the project leader was a former furniture industry professional who was on the same professional wavelength as the project beneficiaries.


2. Chaque État membre reconnaît la preuve délivrée dans un autre État membre et établissant qu'un véhicule à moteur immatriculé sur le territoire de ce dernier, ainsi que sa remorque ou semi-remorque, ont passé avec succès un contrôle technique respectant au moins les dispositions de la présente directive, au même titre que s'il avait lui-même délivré cette preuve.

2. Each Member State shall, on the same basis as if it had itself issued the proof, recognize the proof issued in another Member State showing that a motor vehicle registered on the territory of that other State, together with its trailer or semi-trailer, have passed a roadworthiness test complying with at least the provisions of this Directive.


Ce groupe de travail qui avait lui-même été institué lors de la réunion des Ministres de l'Economie ASEAN/CEE en octobre 1985, avait confirmé que les investissements européens dans la région marquaient le pas par rapport à ceux du Japon ou des Etats-Unis, alors même que l'ASEAN reste l'une des régions en développement les plus dynamiques du monde et qu'elle offre à long terme d'excellentes possibilités en matière de coopération économique.

The working party, which was set up at the EEC-ASEAN meeting of economic ministers in October 1985, confirmed that European investment in the region was lagging behind Japanese or US investment, even though ASEAN was one of the most rapidly developing areas in the world, and offered excellent possibilities for long-term economic cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait lui-même établis ->

Date index: 2025-08-18
w