Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait limité autant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
limiter autant que possible les atteintes du tissu environnant

to minimize the exposure of the surrounding tissues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette décision avait pour but de limiter, autant que possible, les statistiques sur les pertes au service en Afghanistan.

This decision was intended to keep the casualty statistics as focused on Afghanistan service as possible.


Les libéraux ont apporté ce changement en 2002. J'ai cependant quelques réserves au sujet de ses propos concernant les limitations et les restrictions supplémentaires, les freins et contrepoids, d'autant plus que la prédécesseure du ministre, l'actuelle ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, s'enorgueillissait de ce qu'elle avait fait pour le Programme des travailleurs étrangers temporaires en accélérant la production d'avis relatifs au marché du travail et en autorisant les employeurs à verser aux travailleurs ...[+++]

It was 2002 and the Liberals did bring that in, but I have a problem with what he said about the additional restraints and restrictions, the checks and balances, especially in light of the fact that the minister's predecessor, the current Minister of Public Works and Government Services, was boastful about what she did for the temporary foreign worker program in accelerating the LMOs and in providing an opportunity for employers to pay 15% less to temporary foreign workers.


La Commission a considéré dès lors que l’absence de mesures proposées pour le marché de la logistique, ainsi que le fait que le marché est en pleine mutation et le fait qu’IFB a pu augmenter son volume de manière importante, créaient des doutes sur la question de savoir si la Belgique avait limité, autant que possible, les conséquences défavorables pour la concurrence en ce qui concerne les activités de logistique d’IFB.

The Commission therefore considered that the absence of measures proposed for the logistics market, together with the fact that the market is in a state of flux and that IFB had been able to increase its volume significantly, created some doubts as to whether Belgium had limited, as far as possible, the unfavourable consequences of IFB’s logistics activities on competition.


38. déplore que, par manque d'évaluation, il soit impossible de juger l'efficacité des mesures ciblées; reconnaît néanmoins le vif souci humanitaire de l'Union, qui l'a conduite à abandonner les sanctions d'une portée économique générale, comme celles qu'elle avait appliquées dans le passé à l'Irak, et à imposer des sanctions "intelligentes", plus ciblées, conçues pour avoir un impact maximal sur ceux dont elles sont censées influencer le comportement, tout en limitant autant que possible les effets négatifs sur ...[+++]

38. Deplores the fact that, owing to a lack of evaluation, it is impossible to assess the effectiveness of targeted measures; recognises, however, the EU's strong humanitarian concern, which has led to the abandonment of sanctions of general economic scope, as previously done in the case of Iraq, and to the imposition of more targeted, "smart" sanctions, geared to achieving the maximum impact on those whose behaviour it wants to influence while minimising adverse humanitarian effects or consequences for persons not targeted or neighbouring countries;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. déplore que, par manque d'évaluation, il soit impossible de juger l'efficacité des mesures ciblées; reconnaît néanmoins le vif souci humanitaire de l'Union, qui l'a conduite à abandonner les sanctions d'une portée économique générale, comme celles qu'elle avait appliquées dans le passé à l'Irak, et à imposer des sanctions "intelligentes", plus ciblées, conçues pour avoir un impact maximal sur ceux dont elles sont censées influencer le comportement, tout en limitant autant que possible les effets négatifs sur ...[+++]

38. Deplores the fact that, owing to a lack of evaluation, it is impossible to assess the effectiveness of targeted measures; recognises, however, the EU's strong humanitarian concern, which has led to the abandonment of sanctions of general economic scope, as previously done in the case of Iraq, and to the imposition of more targeted, "smart" sanctions, geared to achieving the maximum impact on those whose behaviour it wants to influence while minimising adverse humanitarian effects or consequences for persons not targeted or neighbouring countries;


38. déplore que, par manque d'évaluation, il soit impossible de juger l'efficacité des mesures ciblées; reconnaît néanmoins le vif souci humanitaire de l’Union européenne, qui l’a conduite à abandonner les sanctions d’une portée économique générale, comme celles qu’elle avait appliquées dans le passé à l’Iraq, et à imposer des sanctions "intelligentes", plus ciblées, conçues pour avoir un impact maximal sur ceux dont elles sont censées influencer le comportement, tout en limitant autant que possible les effets né ...[+++]

38. Deplores the fact that, owing to a lack of evaluation, it is impossible to assess the effectiveness of targeted measures; recognises, however, the EU’s strong humanitarian concern, which has led to the abandonment of sanctions of general economic scope, as previously done in the case of Iraq, and to the imposition of more targeted, ‘smart’ sanctions, geared to achieving the maximum impact on those whose behaviour it wants to influence while minimising adverse humanitarian effects or consequences for persons not targeted or neighbouring countries;


On ne peut pas en dire autant de la part du Parti libéral. Comme chacun le sait, le Parti libéral a dit récemment qu'il n'y avait aucune limite aux contributions illégales qu'il cherchait à obtenir de la part d'entreprises, tout en sachant très bien que c'était. Le député de Markham—Unionville a la parole.

The Liberal Party, as we know, recently said that the sky was the limit when it sought illegal contributions from corporations, fully knowing that it was The hon. member for Markham—Unionville.


Pour ce qui est des organisations de producteurs, le régime existant avait pour objectif de constituer des organisations afin de rassembler autant de producteurs que possible et de soutenir la commercialisation dans le secteur de la banane, tout en limitant le paiement de l'aide compensatoire aux producteurs qui étaient membres des organisations de producteurs reconnues.

As regards producers" organisations, the existing regime had as objectives to form such organisations in order that as many producers as possible be members of such organisations and that marketing in the banana sector be supported, while limiting the payment of the compensatory aid to producers members of recognized producers" organisations.


À un moment donné, il y a des limites, d'autant plus que l'on s'est rendu compte qu'il y avait une préméditation de la part des députés du Bloc.

At a certain point, there are limits, especially since we realize that there was premeditation on the part of Bloc members.


En décembre 1987, la Commission avait approuvé le plan général allemand d'aides régionales pour autant qu'il se limite à des zones d'aides représentant 38% de la population jusqu'à la fin de 1990 et qu'il inclue une réduction de certaines intensités et une nouvelle réduction du pourcentage de la population couverte, à partir de 1991.

In December 1987 the Commission approved the general German system of regional aids, provided it was limited to assisted areas covering 38% of the population up to the end of 1990, and provided it included a reduction of certain intensities and a further reduction in population coverage from 1991 onwards.




Anderen hebben gezocht naar : avait limité autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait limité autant ->

Date index: 2023-09-23
w