Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait fait quels " (Frans → Engels) :

S'il l'avait fait, il aurait vu à quel point la motion du 27 mars dernier aurait clairement dû être jugée inadmissible.

If he had, he would know that the motion from March 27 should clearly have been deemed out of order.


Avant l'arrivée au pouvoir des conservateurs, les libéraux avaient réduit le budget de CBC/Radio-Canada de centaines de millions de dollars, laissant l'organisation plus vulnérable que n'importe quel autre gouvernement avant lui l'avait fait.

Before the Conservatives came to power, the Liberals had cut hundreds of millions of dollars to the CBC and left it more vulnerable than had any other government before it.


Elle avait fait une carrière remarquable en journalisme, elle avait reçu l'Ordre du Canada, elle avait été nommée par M. Chrétien consule générale à New York, elle avait été une journaliste très puissante et elle est une excellente communicatrice. Quel pouvait être le problème?

She had an outstanding career in journalism and was a recipient of the Order of Canada, a Chrétien-appointee as Consul General to New York, a very powerful journalist and a great communicator—what is there not to like?


84. engage les services de la Commission à mettre en place un plan d'action pilote, comme l'avait fait la DG Emploi dans des domaines d'action où le risque d'erreur était élevé, afin de déterminer dans quels secteurs clés une simplification pourrait réduire le taux d'erreur au niveau des bénéficiaires;

84. Encourages the services of the Commission to launch a pilot action plan, as DG Employment did in policy sectors with a high error risk, aiming at identifying key areas where simplification could help to reduce the error rate at beneficiary level;


80. engage les services de la Commission à mettre en place un plan d'action pilote, comme l'avait fait la DG Emploi dans des domaines d'action où le risque d'erreur était élevé, afin de déterminer dans quels secteurs clés une simplification pourrait réduire le taux d'erreur au niveau des bénéficiaires;

80. Encourages the services of the Commission to launch a pilot action plan, as DG Employment did in policy sectors with a high error risk, aiming at identifying key areas where simplification could help to reduce the error rate at beneficiary level;


Madame le leader du gouvernement nous a elle-même dit à plusieurs reprises à quel point elle avait trouvé les questions du questionnaire long du recensement de 2006 indiscrètes et à quel point elle ne voulait absolument pas y répondre et qu'elle l'avait fait parce qu'elle savait qu'elle devait le faire.

The government leader herself has told this chamber on several occasions how intrusive she found the questions in the 2006 long-form census, and how she absolutely did not want to answer them and only did so because she knew she had to.


Dans ce passage du projet de loi, il était précisé que le gouvernement devait dire aux Canadiens ce qu'il avait fait, quels étaient les résultats en matière de changements climatiques, quels étaient les réussites et les échecs, et puis dire également aux Canadiens quels étaient les plans, tout cela dans l'esprit de la reddition de comptes.

This part of the bill said that the government must tell Canadians what it has done, what the record has been on climate change, where the successes and failures have been, and then also tell Canadians what the plans are and have that accountable to Canadians.


Compte tenu du fait qu’il n’avait pas été possible de réunir un nombre important et rentable de commandes en 1997, en 1998 et au cours des premiers mois de 1999, après analyse de la situation du chantier naval, l’administration ainsi que n’importe quel investisseur se serait rendu compte, au plus tard dans les premiers mois de 1999, que le chantier naval ne présenterait pas un taux d’activité suffisant en 1999 et en 2000 pour couvrir son coût et que ces années-là l’entreprise enregistrerait des pertes significatives qui réduiraient se ...[+++]

In view of the failure to build a large and profitable order book in 1997, 1998 and in the first months of 1999, the management and any investor having analysed the situation of the yard must have realised at the latest in the first months of 1999 that the yard would not have a sufficient level of activity in 1999 and 2000 to cover its costs and that in these years the yard would record large losses reducing its net equity to a small amount (36).


En ce qui concerne les facilités accordées pour le paiement de la redevance afférente à l'utilisation du réseau de radiodiffusion télévisuelle, les tiers intéressés ont fait valoir qu'il devait être indiqué clairement si l'intérêt avait été réellement facturé et à quel taux et si des paiements avaient été effectués en faveur de Portugal Telecom.

As regards the facilities for paying the fee for use of the television broadcasting network, the interested parties commented that it should be made clear whether interest was actually charged and at what rate and whether any payments were made to Portugal Telecom.


Je comprends mais j'ai demandé à un de mes collaborateurs d'examiner le chapitre consacré à l'agriculture et, en une heure, il avait fait un exposé complet de la situation ; il pouvait me dire de quels pays il s'agissait, quels étaient les problèmes ainsi que les montants perdus.

I appreciate this, but I asked one of my employees to look at the agricultural section, and in an hour he had prepared a complete report on which countries were concerned, on what problems there were and also on how much money had gone missing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait fait quels ->

Date index: 2024-02-29
w