Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité des précurseurs de drogues

Traduction de «avait empêché certains » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règlement empêchant la fourniture de certains biens et services

Regulation preventing the supply of certain goods and services


Comité des précurseurs de drogues | Comité pour les mesures à prendre afin d'empêcher le détournement de certaines substances pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes

Committee on drug precursors | Committee on measures to be taken to discourage the diversion of certain substances to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances | Drug Precursors Committee


Loi visant à empêcher toute incompatibilité entre les intérêts privés des parlementaires et les devoirs de leur charge, constituant la Commission des conflits d'intérêts et apportant des modifications corrélatives à certaines lois

An Act to provide for greater certainty in the reconciliation of the personal interests and duties of office of members of the Senate and the House of Commons, to establish a Conflict of Interests Commission and to make consequential amendments to other A
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne suis pas certain de la date, mais c'était en 1980. La GRC avait empêché certains députés de se rendre à la Chambre des communes pendant une brève période, à des fins de sécurité, pendant qu'un dignitaire faisait son entrée.

I'm not precisely sure of the date, but I think it was 1980, when the RCMP prevented some members of Parliament from accessing the House of Commons for a short period of time, for security measures, as a dignitary was coming in.


Je sais déjà que la simple perspective de l'adoption du projet de loi C-31 avait empêché certains cadres de sociétés multinationales d'accepter des postes à l'étranger car ils ne voulaient pas mettre leur statut canadien en danger.

I know already that just the mere prospect of Bill C-31 passing kept some multinational executives from accepting positions abroad because they didn't want to risk their Canadian status.


Si je me souviens bien, c'était dans le rapport de 2004 qu'il y avait un suivi global; nous avons essayé d'examiner certaines de nos recommandations selon lesquelles les ententes devraient être mises en œuvre par les ministères et les obstacles qui empêchent certains ministères à donner suite à ces recommandations, particulièrement à l'égard des questions touchant les Premières nations.

I think it was in the 2004 report that we had an omnibus follow-up and tried to explore the question of what is it about some of our recommendations that sees them implemented by departments, and what it is that prevents some departments from implementing those recommendations, particularly in the area of First Nations issues.


La Commission note que la nouvelle loi sur l'organisation et les procédures ne contient plus certaines dispositions de la loi du 22 juillet 2016 qu'elle avait jugées préoccupantes dans sa recommandation du 27 juillet 2016, notamment les dispositions concernant le renvoi des affaires devant une juridiction statuant en formation plénière, sur le traitement des affaires par ordre chronologique, sur le report des délibérations, sur la possibilité pour le procureur général d'empêcher ...[+++]

The Commission notes that the new Law on organisation and proceedings no longer contains a number of provisions of the Law of 22 July 2016 identified as a concern in its Recommendation of 27 July 2016, in particular provisions on the referral of cases to the full bench, on the handling of cases in chronological order, on the postponement of deliberations, on the possibility of the Public Prosecutor-General to prevent the examination of cases and on the transitional provisions for pending cases.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après la communication des conclusions, le requérant a fait valoir que l’évolution positive de certains indicateurs de préjudice au cours de l’enquête initiale n’avait pas empêché la Commission de confirmer alors l’existence d’un préjudice important.

Following disclosure, the applicant argued that the fact that in the framework of the original investigation certain injury indicators showed a positive trend did not prevent the Commission from confirming the existence of material injury at the time.


J'avais fondé la seule ONG en Iran concernant les mines terrestres, parce que le gouvernement iranien avait empêché la diffusion de l'information, et il y avait même des Iraniens qui n'étaient pas au courant de la présence de mines terrestres dans certaines parties de leur pays.

I had founded the only NGO in Iran for land mines, because the Government of Iran had prevented the news, and even people in Iran were not aware of the fact that there were land mines in some parts of their country.


16. prend note du fait que l'administration Obama s'est jusqu'ici heurtée à de nombreuses difficultés pour fermer le centre de détention américain de Guantánamo Bay (Cuba) alors qu'elle avait annoncé en 2009 qu'il serait fermé dans un délai d'un an; regrette que seul un petit nombre d'États membres de l'Union européenne ait accueilli (ou se soit engagé à accueillir) quelques-uns des prisonniers libérés et que les autres aient refusé de le faire; se dit conscient de l'opposition du Congrès américain à certains points du programme de ...[+++]

16. Takes note of the fact that the Obama Administration has so far faced significant challenges in its efforts to close the US-run detention facility at Guantánamo Bay, Cuba despite the 2009 announcement on the closure of the facility within one year; regrets that only a limited number of EU Member States have accepted (or pledged to accept) small numbers of released detainees, while others have declined; is aware of the Congressional opposition to some elements of the Administration’s plan for closing Guantánamo which also posed obstacles in meeting the initial deadline for closure; is worried that as long as Guantánamo remains open, it helps serv ...[+++]


4. prend acte de ce que la Commission, comme elle l'avait annoncé dans sa communication précitée du 5 septembre 2007, a procédé dans le rapport annuel en objet à une illustration des actions prioritaires qu'elle entend mener dans des secteurs déterminés dans la gestion des plaintes et des infractions; accueille favorablement les déclarations selon lesquelles une priorité continuera d'être accordée aux "problèmes dont les retombées sont considérables pour les droits fondamentaux et la libre circulation"; souligne l'importance que cela revêt de mener d'urgence une action résolue dans ces domaines, les actes de violence liés au racisme et ...[+++]

4. Notes that the Commission, as announced in its above-mentioned Communication of 5 September 2007, has, in the annual report under review, described the priority actions it intends to pursue in certain areas of complaint and infringement management; welcomes the statements according to which priority will continue to be given to “problems having a wide-ranging impact on fundamental rights and free movement”; stresses the importance of urgent and determined action in these fields, as acts of violence related to racism and xenophobia have become frequent in certain Member States; equally welcomes the priority given to “infringements w ...[+++]


4. prend acte de ce que la Commission, comme elle l'avait annoncé dans sa communication précitée du 5 septembre 2007 , a procédé dans le rapport annuel examiné à une illustration des actions prioritaires qu'elle entend mener dans des secteurs déterminés dans la gestion des plaintes et des infractions; accueille favorablement les déclarations selon lesquelles une priorité continuera d'être accordée aux "problèmes dont les retombées sont considérables pour les droits fondamentaux et la libre circulation" ; souligne l'importance que cela revêt de mener d'urgence une action résolue dans ces domaines, les actes de violence liés au racisme e ...[+++]

4. Notes that the Commission, as announced in its above-mentioned Communication of 5 September 2007 , has, in the annual report under review, described the priority actions it intends to pursue in certain areas of complaint and infringement management; welcomes the statements according to which priority will continue to be given to "problems having a wide-ranging impact on fundamental rights and free movement" ; stresses the importance of urgent and determined action in these fields, as acts of violence related to racism and xenophobia have become frequent in certain Member States; equally welcomes the priority given to "infringements ...[+++]


Certaines instances américaines les États du Massachusetts, du New Jersey, le gouvernement fédéral ont été en mesure, grâce à leurs initiatives réglementaires, de combler le fossé qui séparait les travailleurs des habitants des collectivités et des environnementalistes et qui les avait empêchés jusque-là de collaborer efficacement à régler ce qui est véritablement un problème commun.

Some jurisdictions in the U.S Massachusetts, New Jersey, the federal government have been able, in consequence of those regulatory initiatives, to bridge this gap that has separated workers from people in communities and environmentalists so that they have not been able to work effectively together on what really represents a common problem.




D'autres ont cherché : comité des précurseurs de drogues     avait empêché certains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait empêché certains ->

Date index: 2023-01-28
w