Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Traduction de «avait déjà négocié » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La position exprimée dans ce document avait déjà été communiquée aux parties de la négociation.

The position reflected in this document had already been communicated to the negotiating parties.


M. Othmar Stein, vice-président, Affaires publiques, Chrysler Canada Limitée: Pour mettre les choses en contexte, laissez-moi vous rappeler que Honda avait déjà négocié en 1983 avec le gouvernement du Canada l'ordonnance de remise des droits qui la concernait, et que Toyota avait emboîté le pas peu de temps après.

Mr. Othmar Stein, Vice-President, Public Affairs, Chrysler Canada Limited.: To put this into context, you must remember that Honda negotiated its duty remission order with the Canadian government back in 1983, and Toyota shortly thereafter.


M. Réginald Bélair: C'est que Joe vient tout juste de poser la question que j'avais à l'esprit, mais je tiens quand même à répéter qu'il est extrêmement important que nous présentions un front uni, car, comme vous vous en rappellerez sans doute—et il n'y a pas lieu de se le cacher—, la dernière fois, il y a quatre ans, la Colombie-Britannique avait déjà négocié son propre accord, ce qui a vraiment miné le processus et n'a nullement servi les intérêts de notre pays, du Canada tout entier.

Mr. Réginald Bélair: Well, Joe has just asked my question actually, but I want to reiterate that it is most important that we do have a united front, because as you'll recall—and there's no point in hiding it—the last time around, four years ago, B.C. had already negotiated its own deal, and it really undermined the process and didn't serve the country, Canada-wide, at all.


On a cru que, comme le secteur privé avait déjà négocié cette norme, la loi servirait uniquement à obliger les entreprises à respecter leurs propres règles.

It was believed that if the private sector had already negotiated this standard, the legislation would do nothing more than force companies to live up to their own rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Évidemment, le temps qu'elle s'y rende, on avait déjà négocié et procédé à des consultations significatives, ce qui diffère d'autres situations que nous avons décrites.

Obviously by the time it got there, there was significant and meaningful consultation as those land claims were negotiated, which is different from other situations we described.


6. La portée des autorisations de comitologie accordées par le règlement à l’examen avait déjà été un point de discussion important au cours des négociations entre les institutions lorsque le règlement avait été adopté en 2000/2001.

6. The scope of comitology authorisations granted by this regulation was already a major issue during the negotiations between the institutions when adopting the regulation in 2000/ 2001.


l'action a déjà été admise à la négociation sur un ou plusieurs marchés réglementés, mais elle a été retirée de la négociation sur chacun des marchés où elle avait été admise.

the share has previously been admitted to trading on a regulated market but the share is removed from trading on every regulated market which has so admitted it.


Je vous ai signalé que, à l'occasion de la négociation de l'Accord de Cotonou, qui est maintenant en vigueur, et qui eu lieu au mois de février 2000 si ma mémoire est bonne, le comité ACP avait déjà proposé de manière formelle l'entrée de Cuba au moment de la signature du nouvel accord, et ce avec l'assentiment total du Conseil.

As I told you, Mr Martínez, during the negotiations on the Cotonou agreement now in force, which were held in February 2000, if my memory serves me correctly, there was already a formal proposal by the ACP committee for Cuba to join when the new Convention was signed, with the total agreement of the Council of the European Union.


Mon groupe soutient entièrement la ligne de négociation que le Conseil avait déjà adoptée pour Seattle.

My group fully supports the negotiation line that the Council had already decided for the Seattle conference.


Il est essentiel pour la Communaute qu'un consensus se realise sur un certain nombre d'elements: - Que soit assure un ensemble equilibre de themes de negociations comprenant a la fois les theses traditionnels des negociations commerciales (tarifs, mesures non- tarifaires, sauvegardes, ...) et les nouveaux sujets proposes par certains partenaires (par exemple, les services). - Que comme l'avait deja recommande la declaration ministerielle du GATT en 1982, des solutions durables soient trouvees aux problemes monetaires et financiers internationaux parallelement a celles qui seront arretees dans le domaine commercial.

It is essential for the Community that a consensus be achieved on a number of points: i. there should be a balanced range of negotiating topics comprising the traditional areas covered by trade negotiations (tariffs, non-tariff measures, safeguards, etc.) and the new subjects by certain partners (e.g. services); ii. as already recommended in the GATT Ministerial Declaration of 1982, lasting solutions should be found to the international monetary and financial problems in parallel with the solutions adopted in the trade sphere; iii.




D'autres ont cherché : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     avait déjà négocié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà négocié ->

Date index: 2023-08-03
w