Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Vertaling van "avait déjà montré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La figure ci-dessous montre que, bien avant la crise de 2008, l'UE avait déjà commencé à dissocier la croissance économique de la consommation d'énergie en accroissant l'efficacité énergétique.

As the figure shows, well before the crisis hit in 2008, the EU had started to decouple economic growth from energy consumption through increased energy efficiency.


Une évaluation de la qualité portant sur le programme IST a montré que ce programme avait apporté des contributions tangibles et que les recherches entreprises dans ce cadre avaient déjà exercé un impact sur les politiques concernées.

A quality assessment carried out of the IST program points to tangible contributions and the impact that this research has already had on these policies.


Toutefois, un certain nombre d'indicateurs de préjudice ont montré que l'institution des mesures avait déjà permis d'enregistrer quelques améliorations substantielles.

However, a number of injury indicators showed that the imposition of measures has already allowed for some substantial improvements.


Une autre étude, diligentée par la Commission en 1996, avait déjà montré tous les dangers encourus par les passagers portant une ceinture de sécurité, inadaptée pour cette configuration de sièges.

Another study, conducted by the Commission in 1996, had already showed all the risks incurred by passengers wearing a safety belt not adapted for this arrangement of seats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une autre étude, diligentée par la Commission en 1996, avait déjà montré tous les dangers encourus par les passagers portant une ceinture de sécurité, inadaptée pour cette configuration de sièges.

Another study, conducted by the Commission in 1996, had already showed all the risks incurred by passengers wearing a safety belt not adapted for this arrangement of seats.


Le débat sur la directive antiblanchiment nous avait déjà montré précisément combien la définition des concepts était nécessaire dans ce domaine.

The debate on the money-laundering directive showed us how vital it is in this area to define terms.


Le débat sur la directive antiblanchiment nous avait déjà montré précisément combien la définition des concepts était nécessaire dans ce domaine.

The debate on the money-laundering directive showed us how vital it is in this area to define terms.


3. dénonce l'absence de transparence et de traçabilité sur les mouvements d'animaux, en particulier pour les animaux sur pied importés du Royaume-Uni ; rappelle que l'importation des farines animales de ce même pays avait déjà montré de graves carences et des fraudes avérées;

3. Condemns the lack of transparency and traceability of animal movements, particularly in the case of live animals imported from the UK; points out that imports of animal meal from that country had already turned out to be highly deficient and fraudulent;


La conférence internationale d'Ullensvang sur les considérations autres que d'ordre commercial (Norvège, 1er-4 juillet 2000) avait déjà montré qu'il était essentiel de progresser dans le sens d'une meilleure compréhension réciproque des préoccupations des pays en développement, de l'Union européenne et d'autres pays développés partageant les vues communautaires sur certains points majeurs de ces négociations.

This conference comes at a time when the countries belonging to the World Trade Organisation are defining their approach to the continuation of the agriculture negotiations, which resumed in Geneva at the start of 2000 under the Marrakech Agreement. The Ullensvang international conference on non-trade matters (Norway, 1 4 July 2000) already showed that it was essential to move towards a better mutual understanding of the concerns of developing countries, the European Union and other developed countries which shared the Community's views on some major points in the negotiations.


Une évaluation de la qualité portant sur le programme IST a montré que ce programme avait apporté des contributions tangibles et que les recherches entreprises dans ce cadre avaient déjà exercé un impact sur les politiques concernées.

A quality assessment carried out of the IST program points to tangible contributions and the impact that this research has already had on these policies.




Anderen hebben gezocht naar : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     avait déjà montré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà montré ->

Date index: 2023-09-26
w