Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Vertaling van "avait déjà donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 25 novembre 2014, la Commission Juncker avait déjà donné une impulsion à la transparence en adoptant deux décisions exigeant la publication d'informations sur les réunions tenues entre des membres de la Commission, des membres de leur cabinet ou des directeurs généraux, d'une part, et des organisations ou des personnes agissant en qualité d'indépendants, d'autre part.

On 25 November 2014, the Juncker Commission already gave a boost to transparency by adopting two Decisions requiring publication of information concerning meetings held by Commissioners, members of their cabinets and Directors-General with organisations and self-employed individuals.


La Commission a toutefois reconnu une augmentation des prix des aliments pour animaux et a rappelé qu'en juillet dernier, elle avait déjà donné le feu vert à des propositions présentées par les États membres en vue d'avancer les paiements directs pour 2012 et qu'elle était disposée à faire usage de toutes les marges disponibles dans la législation en vigueur, y compris les aides d'État de minimis ou d'autres régimes d'aides d'État afin de répondre aux préoccupations exprimées.

However, the Commission recognised a rise in feed costs and recalled that last July it had already given its green light to proposals submitted by Member States to advance 2012 direct payments and it was prepared to make use of all the margin available within the current legislation, including de minimis state aid or other state aid schemes to address the concerns expressed.


Le 13 décembre 2011, le Parlement européen avait déjà donné son feu vert au texte de compromis auquel étaient parvenues les deux institutions.

On 13 December 2011 the European Parliament had already given its green light to the compromise text reached between both institutions.


Le 13 décembre 2011, le Parlement européen avait déjà donné son feu vert au texte de compromis dégagé par les deux institutions.

On 13 December 2011, the European Parliament had already given its green light to the compromise text reached between both institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nils Lundgren m’a demandé si je pensais que l’on avait déjà donné trop de pouvoir aux institutions de l’UE au détriment des États membres et qu’elles en auraient encore plus dans le cadre de la proposition d’établir une Constitution pour l’Europe.

Mr Lundgren asks me whether I believe that the EU institutions have already been given too much power at the expense of the Member States and would be given still more under the proposal to establish a constitution for Europe.


Le rapport du Parlement sur la révision à mi-parcours du programme Daphné en 2002 nous avait déjà donné l’occasion de débattre de certaines des idées initiales concernant un programme qui pourrait venir à la suite du programme Daphné.

Parliament's report on the mid-term review of the DAPHNE Programme in 2002 had already presented an opportunity for us to debate some of the initial ideas on a programme that could follow on from the DAPHNE Programme.


Il faut aussi évoquer le fait que la présidence espagnole avait déjà donné, avant même le Conseil européen de Séville, une impulsion significative à la réflexion sur cette question, notamment par la création de deux instruments indicatifs, qui non seulement inventorient une série de dispositions nécessaires, mais encore établissent le cadre de nos efforts futurs et de leur développement concret.

It should also be mentioned that, even before the Seville European Council, the Spanish Presidency had given a significant impetus to this matter, notably by adopting two normative instruments, which not only map out some of the necessary measures, but also set the framework for future efforts and the development thereof.


Bien avant que la classe dominante accorde aux femmes le simple droit de vote, le mouvement ouvrier avait déjà donné en son sein à de grandes figures féminines la place qu'elles méritaient. Le sort des femmes travailleuses est lié à la condition ouvrière elle-même.

Long before the ruling class gave women the right to vote, the workers’ movement had already, within its own organisation, given leading women the place they deserved.


- (EL) À l'aube du troisième millénaire, les femmes ont encore bien du mal, dans le système capitaliste, à acquérir, ne serait-ce que formellement, ce droit à la participation, que le socialisme, dès le début du siècle, leur avait déjà donné.

– (EL) At the start of the third millennium, women are still fighting for the right, on paper at least, to participate in the capitalist system, a right which socialism gave them at the beginning of the century.


La Commission avait déjà donné son accord à cette concertation pour les produits voir CECA le 31 mai 1994 (IP/94/461) au titre du Règlement Communautaire sur les concertations.

The Commission gave its go-ahead to this concentration with regard to ECSC products on 31 May 1994 (IP/94/461) under the Community Regulation on concentrations.




Anderen hebben gezocht naar : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     avait déjà donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà donné ->

Date index: 2025-07-20
w