Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air déjà entendu
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Musique bien connue

Traduction de «avait déjà connu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


musique bien connue [ air déjà entendu ]

familiar ring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons été chanceux, car nous avons eu la possibilité d'utiliser les données d'essais cliniques menés dans des pays comme l'Australie, qui avait déjà connu la pandémie de grippe.

We were fortunate enough to use the clinical trial data from countries such as Australia, which had already gone through the pandemic period.


Le problème de la propriété croisée est un phénomène plus récent, même si on l'avait déjà connu jadis, et il s'agit de la concentration dans les mêmes mains et sur le même marché de médias imprimés et de médias électroniques.

The cross-ownership issue is a more recent phenomenon, although it has come up in the past, and it concerns ownership of print outlets and broadcasting outlets in the same marketplace.


6. relève que le groupe Vestas avait déjà connu des licenciements massifs en 2009 et 2010, puis une nouvelle vague en 2012, qui ont touché au total quelque 2 000 salariés du groupe Vestas, ce qui représente une réelle épreuve pour les communes concernées, déjà victimes par ailleurs d'une hausse rapide du chômage ;

6. Notes that the Vestas Group was already subject to large scale redundancies in 2009/2010, with a new wave from 2012 bringing the number of affected Vestas Group employees to approximately 2 000, which presents a great challenge for the affected municipalities already subject to a rapid increase of unemployment ;


6. relève que le groupe Vestas avait déjà connu des licenciements massifs en 2009 et 2010, puis une nouvelle vague en 2012, qui ont touché au total quelque 2 000 salariés du groupe Vestas, ce qui représente une réelle épreuve pour les communes concernées, déjà victimes par ailleurs d'une hausse rapide du chômage ;

6. Notes that the Vestas Group was already subject to large scale redundancies in 2009/2010, with a new wave from 2012 bringing the number of affected Vestas Group employees to approximately 2 000, which presents a great challenge for the affected municipalities already subject to a rapid increase of unemployment ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le vérificateur général avait déjà indiqué que la dette fiscale du Canada avait déjà connu une hausse assez importante.

The Auditor General already indicated that Canada's tax debt has significantly increased.


Alors, Rainsy, on l’a dit, est une personnalité libérale et il est opposé au dirigeant Hun Sen. M. Rainsy avait déjà connu une condamnation à dix-huit mois de prison et il a été gracié en 2006.

So, Sam Rainsy, as has been said, is a liberal figure and opponent of the leader, Hun Sen. Mr Rainsy had already been sentenced to 18 months’ imprisonment, only to be granted a pardon in 2006.


D. considérant qu'en 2007 le Japon a déjà connu un accident analogue dû à un séisme important d'une magnitude de 6,8 qui avait endommagé le complexe de réacteurs de Kashiwazaki, provoquant l'incendie de transformateurs et des fuites de liquide radioactif, et qui avait finalement contraint la société Tokyo Electric Power Co. ‑ le même opérateur que celui de l'usine de Fukushima ‑ à fermer jusqu'à nouvel ordre l'énorme centrale nucléaire forte de sept réacteurs,

D. whereas in 2007 Japan already faced a similar accident due to a serious 6.8 earth quake that damaged the reactor complex in Kashiwazaki, resulting in transformers catching fire, leakage of radioactive liquids and finally obliged the Tokyo Electric Power Co., the same operator in the Fukushima plant to shut down the massive seven unit power plant for lasting years,


6. relève que le groupe Vestas avait déjà connu des licenciements massifs en 2009 et 2010, puis une nouvelle vague en 2012, qui ont touché au total quelque 2 000 salariés de Vestas, ce qui représente une réelle épreuve pour les communes concernées, déjà victimes par ailleurs d'une hausse rapide du chômage;

6. Notes that Vestas Group was already subject to large scale redundancies in 2009/2010, with a new wave from 2012 bringing the number of affected Vestas employees to approximately 2000, which represents a great challenge for the affected municipalities already subject to a rapid increase of unemployment;


Il nous a rappelé que notre société avait déjà connu le système privé de soins de santé et que tout retour au passé mettrait fin au principe des soins de santé universels pour tous les Canadiens.

He reminded us that our society has already experienced private health care and that any return to the past would effectively end the principle of universal health care for all Canadians.


Il s'agit de la deuxième phase, qui s'étalera sur cinq ans (1991-1995), d'une opération dont la première phase (1988-1990) avait déjà bénéficié du soutien de l'Overseas Development Administration, et connu un plein succès.

This is the second phase, lasting five years (1991-1995), of an operation whose first phase (1988-1990) enjoyed the support of the Overseas Development Administration and was a complete success.




D'autres ont cherché : air déjà entendu     comme déjà lu     comme s'il avait été lu     musique bien connue     avait déjà connu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà connu ->

Date index: 2023-12-03
w