Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Vertaling van "avait déjà appris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre étude confirme donc ce que nous avait déjà appris notre propre expérience.

So our study reaffirms what we know from our own experiences.


J’ai appris récemment que dans les programmes nationaux de réforme préliminaires, il y avait déjà un glissement en matière d’engagements pour l’emploi et qu’au lieu de l’objectif de 75 %, nous envisagions des engagements d’environ 72 %.

I recently learned that, in the preliminary National Reform Programmes, there has already been a certain slippage in respect of employment commitments, and instead of the 75% target we are looking at commitments of around 72%.


J’ai appris que la Présidence espagnole avait déjà annoncé il y a un mois qu’à son grand regret, elle ne pourrait pas rester plus longtemps.

– I was informed that the Spanish Presidency had already announced earlier, a month ago, that, to its greatest regret, it cannot stay beyond this time.


J’ai appris que la Présidence espagnole avait déjà annoncé il y a un mois qu’à son grand regret, elle ne pourrait pas rester plus longtemps.

– I was informed that the Spanish Presidency had already announced earlier, a month ago, that, to its greatest regret, it cannot stay beyond this time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme si cette tragédie ne suffisait pas, sa famille a appris rapidement dans les médias que le conducteur du véhicule avait déjà subi huit condamnations antérieurement pour conduite avec facultés affaiblies.

As if that tragedy was not bad enough, her family soon found out through the media that the driver of the vehicle had eight prior impaired driving convictions.


Lorsque je suis revenu, j’ai appris que le vote sur la résolution sur le Tibet et sur une autre résolution avait déjà eu lieu. Je voudrais donc maintenant informer le Secrétariat de la façon dont j’aurais voté lors de ces votes auxquels je n’ai pas été en mesure de participer, car on m’a demandé de quitter mon bureau et je n’ai pas pu descendre dans l’hémicycle.

When I came in, I found that the vote had already been taken on the Resolution on Tibet and on another one, and I would now like to inform the Secretariat of the way I would have voted in the votes I was unable to participate in because the services made me leave my office and I was unable to come down to the Chamber.


Elles ont ajouté à ce que m'avait déjà appris l'histoire orale transmise de père en fils depuis des générations. Il est absolument nécessaire que je prenne la parole sur ce grand héros canadien.

It is an absolute necessity that I rise to speak about this great Canadian hero.


Elle avait appris tellement de choses à leur sujet, au moment où elle se préparait à recevoir la citoyenneté canadienne, qu'elle pensait qu'on leur avait déjà rendu cet honneur.

She had learned so much about them as she prepared to become a Canadian citizen, and assumed we had already given them this honour.


J'ai appris que la présidence finlandaise avait déjà organisé une visite en Birmanie.

I hear that the Finnish Presidency has already organised a visit to Burma.


Au comité, nous avons appris que cet amendement avait déjà été proposé à l'Assemblée législative de Terre-Neuve et du Labrador, qui l'avait rejeté.

In committee, we learned that this same amendment was proposed in the Newfoundland and Labrador House of Assembly, and rejected.




Anderen hebben gezocht naar : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     avait déjà appris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà appris ->

Date index: 2021-05-20
w