Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Constater avec une vive inquiétude
Déclaration de politique générale devant le Sénat
Déclaration de pourvoi devant la Cour de cassation
Déclaration faite sous serment par devant moi
Exprimer sa profonde préoccupation devant
Qu'il y a toujours des consultations.
Se déclarer gravement préoccupé
Se déclarer profondément préoccupé
Se déclarer vivement préoccupé

Traduction de «avait déclaré devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constater avec une vive inquiétude [ exprimer sa profonde préoccupation devant | se déclarer gravement préoccupé | se déclarer profondément préoccupé | se déclarer vivement préoccupé ]

express deep concern [ express grave concern ]


Nouveau-Brunswick -- Règle 64 régissant les appels contre des déclarations sommaires de culpabilité relativement aux appels contre les déclarations sommaires de culpabilité devant la Cour du Banc de la Reine

New Brunswick Summary Conviction Appeal Rule 64 with Respect to Summary Conviction Appeals to the Court of Queen's Bench


déclaration de pourvoi devant la Cour de cassation

lodge notice of appeal to the Court of Cassation


déclaration de politique générale devant le Sénat

statement of general policy at the Senate


déclaration faite sous serment par devant moi

sworn to before me


Déclaration relative aux critères devant régir les élections libres et régulières

Declaration on Criteria for Free and Fair Elections
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En septembre 2012, dans son discours annuel sur l’état de l’Union devant le Parlement européen, le président Barroso avait déclaré: «Il importe que nous nous dotions d’un arsenal mieux conçu qui ne se borne pas à l’alternative entre le pouvoir d'influence de la persuasion politique et l'«option nucléaire» de l'article 7 du TUE».

In September 2012, in his annual State of the Union speech to the European Parliament, President Barroso said: "We need a better developed set of instruments, not just the alternative between the 'soft power' of political persuasion and the 'nuclear option' of Article 7 TEU.


C'est d'ailleurs ce que Vic Toews, qui était alors président du Conseil du Trésor, avait déclaré devant ce même comité le 19 juin 2006 et je le cite:

On June 19, 2006, at this very committee, Vic Toews, who was then President of the Treasury Board, said:


Il y a quatre ans, M. Saakachvili avait déclaré devant l’Assemblée que les Géorgiens étaient non seulement une des plus anciennes nations d’Europe, mais qu’ils aspiraient aussi vivement à une intégration européenne.

Four years ago, Mr Saakashvili said in this Chamber that Georgians are not only one of the oldest nations of Europe, but that they are also intensely interested in European integration.


Le Premier ministre de l'époque avait alors déclaré devant la Chambre des Communes: "Il est absolument évident que nous disposons d'une possibilité de non-participation en ce qui concerne la Charte et les affaires judiciaires et intérieures".

The then prime minister told the House of Commons: "It is absolutely clear that we have an opt-out from both the Charter and judicial and home affairs".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même alors, le NPD avait déclaré devant le Comité des affaires étrangères qu'il n'y avait pas dans la loi de sauvegarde suffisante de l'intérêt national.

Even at the time, the point was raised at the foreign affairs committee by the NDP that in fact there were not enough protections for the national interest.


"Par plainte avec constitution de partie civile du 21 novembre 2008 devant le Tribunal pénal de Vienne, M. Declan Ganley a demandé que M. Hannes Swoboda soit condamné pour diffamation, conformément à l'article 111 du Code pénal autrichien, au motif que celui-ci avait déclaré au service de presse du SPÖ autrichien, dans le cadre de l'émission du 12 novembre 2008 de l'Originaltext-Service (OTS), exploité par l'agence de presse Austria Presse: 'Non pas parce que Ganley est opposé au traité de Lis ...[+++]

'In a private prosecution brought before the Vienna Regional Criminal Court on 21 November 2008, Declan Ganley called for Dr Hannes Swoboda to be sentenced for defamation in accordance with Article 111 of the Austrian Criminal Code on the grounds that he had made the following statement to the SPÖ press service, published in a release issued by the Austria Press Agency (APA) Original Text Service (OTS) on 12 November 2008: "Not because Ganley is an opponent of the Lisbon Treaty, but because this man spreads many lies and moreover the funding of his activities is extremely opaque and dubious".


Le ministre avait déclaré devant la Chambre—et c'est quand même assez intéressant de le citer—: « [.] qu'il y a toujours des consultations.

The minister had stated in the House—and it is quite interesting to quote him, “—that there are always consultations.


Dans un article paru dans le Telegram de St. John's à Terre- Neuve, le 17 septembre 2002, Brian Canning a écrit que le ministre des Transports, David Collenette, avait déclaré, devant les caméras d'une chaîne de télévision nationale, que, d'après lui, la faible densité démographique urbaine des régions de l'est du Canada en faisait le lieu idéal pour les terroristes qui voulaient atterrir d'urgence, risquant ainsi moins de vies qu'à Toronto ou Montréal.

In an article in the St. John's, Newfoundland, newspaper The Telegram, on September 17, 2002, Brian Canning wrote that the Minister of Transport, David Collenette, " .speculated on national television that Eastern Canada's sparse urban population made it the best place for terrorists to crash-land, risking fewer lives than in Toronto or Montreal" .


Je sais que le Parlement a pris en considération cette clause de distinction dans le cadre de la législation des services financiers et du rapport Lamfalussy. Le 5 février dernier, le président Prodi lui-même avait déclaré clairement devant ce Parlement que ce cas-ci ne pouvait pas constituer un précédent.

I know that Parliament has considered this distinction clause in the context of the regulations on financial services and of the Lamfalussy report, but President Prodi, on 5 February, in his statement to this House, clearly said that that case could not set a precedent.


Je tiens à remercier tout particulièrement M. Fischler pour sa présence régulière et parce qu'il a tenu la promesse qu'il avait faite devant la commission de la pêche, au cours de l'audition du 30 août, lorsqu'il nous avait déclaré qu'il allait donner la priorité à l'accord de pêche avec le Maroc, ce que l'on a pu vérifier par la rapidité avec laquelle la proposition de mandat de négociation a été formulée.

I would especially like to thank Mr Fischler for his punctual presence, and to thank him also for honouring the promise that he made to the Committee on Fisheries, in the hearing of 30 August, when he told us that he would give priority to the fisheries agreement with Morocco, which can be seen from the promptness with which he has drawn up a proposed mandate for negotiation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déclaré devant ->

Date index: 2025-02-05
w