Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Images radar composites hautement élaborées
Information synthétique
Information élaborée
Matière première élaborée
Produit de synthèse
Tôle élaborée en recuit continu

Vertaling van "avaient été élaborées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


tôle élaborée en recuit continu

continuous annealing steel sheet


Structures élaborées pour le développement de dispositifs

Engineered Structures for Device Development


information élaborée | information synthétique

synthetic information


images radar composites hautement élaborées

highly processed radar composite images


matière première élaborée | produit de synthèse

processed raw material | synthesised raw material
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les objectifs 1 et 3, la DG EMPL a travaillé avec les États membres à la mise en oeuvre des orientations qui avaient été élaborées et négociées avec les États membres en 1999 [29].

For Objectives 1 and 3, DG EMPL worked with the Member States on the implementation of the guidelines which had been drawn up and negotiated with them in 1999 [29].


Les règles en matière de soins de santé transfrontaliers ont dû être clarifiées du fait qu’elles avaient été élaborées sur la base d’arrêts individuels rendus par la Cour de justice de l’Union européenne sur une période de plus de dix ans.

The reason the rules for cross-border healthcare needed clarifying is that they had been developed based on individual judgments of the Court of Justice of the European Union over a period of more than 10 years.


Les ministères qui ont déjà fait la transition ont dû déployer d'énormes efforts pour former leur personnel en conséquence et s'assurer que les politiques appropriées avaient été élaborées et que toutes les interfaces de leur système avec celui de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada avaient été mises en place.

For those departments that have done it, it's really a scenario where a lot of effort has been put into individual training capacity and ensuring that the policies have been developed and that all of the system interfaces with Public Works and Government Services Canada have been put in place.


Les règles en matière de soins de santé transfrontaliers ont dû être clarifiées du fait qu’elles avaient été élaborées sur la base d’arrêts individuels rendus par la Cour de justice de l’Union européenne sur une période de plus de dix ans.

The reason the rules for cross-border healthcare needed clarifying is that they had been developed based on individual judgments of the Court of Justice of the European Union over a period of more than 10 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. invite le gouvernement ukrainien à corriger, en concertation avec tous les partis politiques, les irrégularités électorales, y compris les résultats non concluants obtenus dans certaines circonscriptions; attend par ailleurs du parlement ukrainien qu'il corrige en temps utile les imperfections du code électoral; espère que la Verkhovna Rada pourra s'appuyer sur les propositions existantes qui avaient été élaborées par le parlement sortant avec le soutien plein et entier du Parlement européen et de la Commission de Venise;

6. Calls on the Government of Ukraine to address the electoral irregularities, including the inconclusive results in some election districts, in dialogue with all political parties; expects, furthermore, the Ukrainian parliament to address in due course the shortcomings of the electoral law; expects the Verkhovna Rada to be able to build on the existing proposals that were prepared by the outgoing parliament with the full support of the European Union and the Venice Commission;


6. invite le gouvernement ukrainien à corriger, en concertation avec tous les partis politiques, les irrégularités électorales, y compris les résultats non concluants obtenus dans certaines circonscriptions; attend par ailleurs du parlement ukrainien qu'il corrige en temps utile les imperfections du code électoral; espère que la Verkhovna Rada pourra s'appuyer sur les propositions existantes qui avaient été élaborées par le parlement sortant avec le soutien plein et entier du Parlement européen et de la Commission de Venise;

6. Calls on the Government of Ukraine to address the electoral irregularities, including the inconclusive results in some election districts, in dialogue with all political parties; expects, furthermore, the Ukrainian parliament to address in due course the shortcomings of the electoral law; expects the Verkhovna Rada to be able to build on the existing proposals that were prepared by the outgoing parliament with the full support of the European Union and the Venice Commission;


Il a procédé à un échange de vues sur ces mesures, qui avaient été élaborées par le Conseil "Justice et affaires intérieures", pour ce qui concerne ses domaines de compétence particuliers, lors de sa session extraordinaire du 19 mars, et est convenu de les transmettre pour approbation au Conseil européen des 25 et 26 mars.

It held an exchange of views on the measures which were prepared by the Justice and Home Affairs Council at an extraordinary meeting on 19 March as concerns its specific fields of competence and agreed to forward them for approval by the European Council on 25 and 26 March.


La Commission a notamment indiqué que les règles proposées avaient été élaborées dans le double souci d'adapter ces dispositions aux caractéristiques des nouveaux instruments envisagés et de simplifier et d'alléger ces dispositions.

The Commission indicated in particular that the proposed rules had been drawn up with the two-fold aim of adapting the provisions in line with the characteristics of the new instruments envisaged and of simplifying and streamlining the provisions.


a pris acte avec satisfaction que, dans le cadre de l'examen en cours de mesures transitoires applicables au Liechtenstein en matière de libre circulation des personnes, de nouvelles dispositions avaient été élaborées, et a demandé que les mesures complémentaires nécessaires soient prises ;

- noted with satisfaction that under the current review of transitional measures for Liechtenstein in the field of free movement of persons new provisions had been prepared and asked that the further necessary steps shall be taken;


Elles avaient été élaborées en partenariat avec les autorités nationales et régionales concernées par le groupe interservices créés à cet effet par la Commission.

They had been drafted jointly with the national and regional authorities concerned by the interdepartmental working party set up by the Commission for the purpose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient été élaborées ->

Date index: 2023-01-02
w