Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Commande signalée
Dernière position signalée
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Offre signalée sur l'étiquette
Visibilité météo signalée
Visibilité signalée
Visibilité signalée par la météo

Traduction de «avaient été signalées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
visibilité météo signalée | visibilisignalée par la météo | visibilité signalée

reported meteorological visibility | reported visibility


visibilité météo signalée [ visibilisignalée par la météo | visibilité signalée ]

reported meteorological visibility [ reported visibility ]


Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons aussi remédié aux diverses entraves à l'investissement qui nous avaient été signalées par nos clients, particulièrement le programme de crédit d'impôt pour la recherche scientifique et le développement expérimental.

We also addressed different climate impediments that were raised to us by our clients, particularly the scientific research and experiment development tax credit program.


En 2010, l'UE a identifié un nombre record de 41 substances psychoactives de ce type – qui imitent les effets de drogues dangereuses comme l'ecstasy ou la cocaïne et sont vendues en toute légalité – alors que seulement 24 substances avaient été signalées un an plus tôt.

The EU indentified a record number of 41 such psychoactive substances – which imitate the effects of dangerous drugs like ecstasy or cocaine and are sold legally – in 2010, up from 24 the previous year.


I. considérant que le conflit se propage aux zones pétrolifères et qu'à la fin du mois de décembre 2013, des combats avaient été signalés dans cinq des dix États du Soudan du Sud, dont le Jonglei, Unité, le Nil supérieur et Équatoria-Central, et que des violences à caractère ethnique étaient également signalées dans l'ensemble du pays; considérant que le 2 janvier 2014, le président Salva Kiir a décrété l'état d'urgence dans les deux États d'Unité et du Jonglei, dont les ...[+++]

I. whereas conflict spread to oil areas and, at the end of December 2013, five of the ten states in South Sudan had reported fighting, including Jonglei, Unity, Upper Nile and Central Equatoria, and ethnically targeted violence was also reported throughout the country; whereas on 2 January 2014, President Salva Kiir declared a state of emergency in Unity and Jonglei, two states in which rebels loyal to Machar control the capitals;


Les principales lacunes en matière de transposition qui avaient été signalées dans le dernier rapport de la Commission sur la mise en œuvre de cette directive ont été comblées.

The main gaps in transposition which were noted in the Commission’s last implementation report on this Directive have been addressed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’agissant de la situation humanitaire dans ce camp, la Commission a été informée, par le Comité international de la Croix-Rouge et par d’autres organisations internationales qui ont suivi l’évolution de la situation, qu’aucune dégradation sensible des conditions de vie ni aucune violation des conventions internationales n’avaient été signalées.

With regard to the humanitarian situation in the camp, the Commission has been informed by the International Committee of the Red Cross and other international organisations that have been monitoring the development of the situation that no significant deterioration in living conditions or any breaches of international conventions have been reported.


S’agissant de la situation humanitaire dans ce camp, la Commission a été informée, par le Comité international de la Croix-Rouge et par d’autres organisations internationales qui ont suivi l’évolution de la situation, qu’aucune dégradation sensible des conditions de vie ni aucune violation des conventions internationales n’avaient été signalées.

With regard to the humanitarian situation in the camp, the Commission has been informed by the International Committee of the Red Cross and other international organisations that have been monitoring the development of the situation that no significant deterioration in living conditions or any breaches of international conventions have been reported.


M. Coffee nous a étonnés lorsqu'il a déclaré que plus de 100 allégations de fraudes en valeurs mobilières avaient été signalées aux autorités sans que rien ne soit fait.

Mr. Coffee surprised us by telling us that more than 100 alleged securities violations had come to the attention of the authorities but that nothing was done.


Si de telles dispositions avaient existé dans un pays candidat à l'adhésion et avaient été signalées à l'attention de toutes les institutions européennes, le pays en question n'aurait pas franchi le cap des négociations d'élargissement.

If these offences had existed in a candidate country and were brought to the attention of all the European institutions, the country in question would not have been successful in the enlargement negotiations.


Durant la campagne électorale fédérale de l'an dernier, le ministère de l'Industrie reconnaissait dans une note de service qui a été mise au jour que l'accord sur le commerce interprovincial visait seulement 13 p. 100 des barrières interprovinciales au commerce qui avaient été signalées par une étude du Conference Board.

During the federal election campaign last year, the Department of Industry admitted in a memorandum which came to light that its agreement on internal trade addressed only 13 per cent of the interprovincial trade barriers identified in a conference board study.


Toutefois, ces deux contributions fédérales avaient été signalées dans la mise à jour et notre cadre financier comportait la marge de manoeuvre voulue pour couvrir les dépenses prévues. Le 24 novembre, les deux initiatives étaient prêtes à être lancées, les deux annonces ont été faites et l'argent a été mis de côté.

By November 24, both initiatives were ready to go, both announcements were made and the money for both was booked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient été signalées ->

Date index: 2023-09-17
w