Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Meurtre puni de la peine de mort
écoper d'une punition
écoper d'une pénalité
être puni
être puni de coup de fouet
être pénalisé

Vertaling van "avaient été punis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action




Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA




écoper d'une pénalité | écoper d'une punition | être puni | être pénalisé

to draw a penalty | to be penalized
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce travail a permis de conclure que le principal problème dans l’application de la loi était que très peu de cas d’abus commis à l’égard de victimes du commerce du sexe avaient été détectés, avaient fait l’objet d’enquêtes et de poursuites, et avaient été punis.

The research concluded that the major problem in the application of the law was that very few cases of abuse of a victim of sex trade had been detected, investigated, prosecuted and punished.


En réponse à la recrudescence des cas d’auto-immolation, Beijing a resserré la sécurité, intensifié les mesures d’oppression, les arrestations, les détentions, la torture et l’intimidation et s’est mis à vilipender agressivement les personnes qui décident de s’immoler en les présentant comme des terroristes et des malades mentaux et en affirmant qu’il s’agit de personnes croulant sous les dettes de jeu ou qui avaient été punies auparavant pour des crimes comme la prostitution, le jeu ou le vol. Beijing incarcère également les conjoints de ces protestataires sous le motif qu’ils refusent d’affirmer que le suicide a été causé par des troub ...[+++]

The Beijing government's response to the spate of self-immolations has been stepping up security, intensifying oppression, arrest, detention, torture, intimidation, and aggressively vilifying the self-immolators by calling them terrorists and mentally sick and stating that the protests were committed by people who previously had been punished for wrongdoings such as whoring, gambling, and burglary, or who were deep in dept because of gambling.


11. souligne que si elle est traduite en justice, l'affaire d'Iguala ne doit pas rester isolée; rappelle aux autorités mexicaines les circonstances plus larges du meurtre de Jyri Jaakola, de nationalité finlandaise, et de Bety Cariño, de nationalité mexicaine, près de San José Copala (État d'Oaxaca) le 27 avril 2010, où 20 autres personnes de nationalité mexicaine et européenne avaient été blessées, et rappelle qu'il faut enfin garantir la protection des témoins, exécuter les mandats d'arrêt, traduire les auteurs du meurtre en justice et veiller à ce qu'ils soient punis; ...[+++]

11. Stresses that, if solved in court, the Iguala case must not be a one-off; reminds the Mexican authorities of the broader context of the murder case of Finnish citizen Jyri Jaakola and Mexican citizen Bety Cariño, killed near San José Copala in Oaxaca on 27 April 2010, while a further 20 Mexican and European citizens were wounded, and reiterates the need to finally ensure witness protection, execute arrest warrants, proceed to trial and ensure due punishment of the party responsible for the murder;


Le 26 juin 2009, le religieux radical, l’ayatollah Ahmad Khatami, qui n’a pas de lien de parenté avec l’ancien président Khatami, a demandé que les milliers de protestataires qui avaient été arrêtés soient punis sans merci.

On June 26, 2009, the radical cleric, Ayatollah Ahmad Khatami—no relation to former President Mohammad Khatami—called for the thousands of protesters that had been arrested to be punished without mercy, branding them as enemies of God.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que, le 16 décembre 2010, le Seimas a reporté un vote sur un projet de législation visant à modifier le code des infractions administratives afin que la «promotion publique des relations homosexuelles» soit punie d'une amende pouvant aller de 2 000 à 10 000 LTL (de 580 à 2 900 EUR), car les amendements n'avaient pas encore été examinés par les commissions parlementaires compétentes et se trouvent toujours à l'examen auprès des autorités nationales lituaniennes,

A. whereas on 16 December 2010, the Seimas postponed a vote on draft legislation that would amend the Code of Administrative Offences to punish the ‘public promotion of homosexual relations’ with a fine of between LTL 2 000 and 10 000 (EUR 580 – 2 900), because the amendments had not yet been examined by the relevant parliamentary committees and are still under review by the Lithuanian national authorities,


A. considérant que, le 16 décembre 2010, le Seimas a reporté un vote sur un projet de législation visant à modifier le code des infractions administratives afin que la «promotion publique des relations homosexuelles» soit punie d'une amende pouvant aller de 2 000 à 10 000 LTL (de 580 à 2 900 EUR), car les amendements n'avaient pas encore été examinés par les commissions parlementaires compétentes et se trouvent toujours à l'examen auprès des autorités nationales lituaniennes,

A. whereas on 16 December 2010, the Seimas postponed a vote on draft legislation that would amend the Code of Administrative Offences to punish the ‘public promotion of homosexual relations’ with a fine of between LTL 2 000 and 10 000 (EUR 580 – 2 900), because the amendments had not yet been examined by the relevant parliamentary committees and are still under review by the Lithuanian national authorities,


Ces jeunes avaient eu des problèmes avec la justice, avaient commis des crimes et avaient été punis, ou étaient considérés comme étant à risque parce qu'ils avaient décroché et n'avaient pas d'emploi et qu'ils risquaient de se retrouver en pareilles circonstances s'ils ne retournaient pas à l'école ou ne se trouvaient pas un emploi.

These youths either had some type of issue with regard to the law, committed crimes and were punished, or alternatively they were viewed at risk because they were out of school and unemployed.


Parmi ceux qui ont été arrêtés, punis collectivement et, dans certains cas, sont toujours détenus, se trouvaient des personnes qui n’avaient absolument rien à voir avec les évènements violents.

Among those they arrested, punished collectively and in some cases still continue to detain were some individuals who had absolutely nothing to do with the violent events.


En ce qui concerne les peines de prison suspendues (combinées avec des mesures de surveillance et de rééducation), il y a clairement - voir points 3.2.2.1 et 3.2.2.2 ci-dessus - un besoin de couvrir aussi ces peines par un schéma de reconnaissance, afin d'éviter que des personnes qui commettent des délits dans un autre État membre que celui de leur résidence habituelle, soient discriminées car punies plus sévèrement que s'ils les avaient commis dans l'Etat membre de leur résidence habituelle, parce que la suspension des peines de prison ne leur serait pas accordée.

As regards suspended prison sentences (combined with supervision and re-education measures), there is a clear need - see points 3.2.2.1 and 3.2.2.2 - to cover them as well in a recognition scheme to ensure that those who offend in a Member State other than their State of habitual residence are not discriminated against by being punished more severely than if they had offended in the Member State of their habitual residence because suspended sentences are not available to them.


D'un autre côté, les délinquants, bien qu'ils fussent punis, ne se voyaient pas tenus de réparer les dommages que leurs actes avaient provoqués pour la victime, et pour la société dans son ensemble.

On the other hand, even though offenders were punished, they were not required to bear any responsibility for repairing the damage which their act had caused to the victim and to the community as a whole.




Anderen hebben gezocht naar : écoper d'une punition     écoper d'une pénalité     être puni     être puni de coup de fouet     être pénalisé     avaient été punis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient été punis ->

Date index: 2025-09-26
w