Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient vécu nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons également constaté que les filles d'immigrants qui avaient grandi au Canada et qui avaient vécu l'exclusion en raison de leur race, de leur origine ethnique ou de leur religion, étaient plus nombreuses à faire des études universitaires. Chez les hommes, cette expérience avait moins d'importance et avait tendance à leur faire adopter une voie négative.

We also found that second-generation women, who experience exclusion while growing up in Canada because of their race, ethnicity or religion, were more likely to pursue a university education, whereas for men, it was not significant and moved them in a negative direction.


Comme l'a expliqué Mme Waldman, « on nous expulsait du pays où nos familles avaient vécu pendant plus de 2 000 ans ».

In Ms. Waldman's words, “We were being expelled from the country we had lived in for over 2,000 years”.


Elle m'a raconté tout ce que ses contemporains avaient vécu. Nous sommes très inquiets face à un changement radical de la politique d'immigration au Canada qui permettrait d'accélérer la procédure d'entrée de travailleurs temporaires venant occuper des emplois à bas salaire, le tout dans le but de stimuler rapidement l'économie sans que nous ayons de plan à long terme.

We are very concerned when we see a dramatic change to immigration policy in Canada that says we need to fast-track these temporary workers into Canada and get them into lower paid jobs so we can basically hyper-fuel an economy without a long term plan.


Je voudrais simplement rappeler les paroles d’un missionnaire catholique qui a vécu et travaillé au Nigeria: le père Piero Gheddo, qui a récemment fait remarquer que, il y a vingt ans à peine, les relations entre musulmans et chrétiens dans les régions du centre et du nord du Nigeria étaient certes difficiles et caractérisées par des formes de discrimination antichrétienne, mais qu’elles n’avaient jamais atteint le stade des actes de violence massive que nous avons obs ...[+++]

I would just like to recall, however, the words of a Catholic missionary who has lived and worked in Nigeria: Father Piero Gheddo recently pointed out that, only 20 years ago, relations between Muslims and Christians in the central and northern areas of Nigeria were undoubtedly difficult and characterised by forms of anti-Christian discrimination, but that it never reached the stage where there was the mass violence that we have seen over the last decade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avions en main des documents qui révélaient que des aînés de la collectivité décédés à cause de problèmes respiratoires avaient vécu dans des maisons que Santé Canada avait désignées comme dangereuses pour la santé.

We had documents which indicated that seniors who had died in the community because of respiratory health problems had been living in homes that had been identified by Health Canada as posing a risk to their health.


Lorsque les dix nouveaux États membres ont rejoint l’UE en 2004, nous nous sommes réjouis de leur adhésion pour diverses raisons, notamment parce que ces pays d’Europe centrale et orientale avaient posé un jalon essentiel dans la transition extrêmement courte des horreurs vécues sous le communisme à la démocratie.

When the ten new Member States joined in 2004, we welcomed their membership for various reasons, not least because those countries in central and eastern Europe had marked a major milestone in their remarkably short transition from the horrors they had experienced under communism to democracy.


Lorsque les dix nouveaux États membres ont rejoint l’UE en 2004, nous nous sommes réjouis de leur adhésion pour diverses raisons, notamment parce que ces pays d’Europe centrale et orientale avaient posé un jalon essentiel dans la transition extrêmement courte des horreurs vécues sous le communisme à la démocratie.

When the ten new Member States joined in 2004, we welcomed their membership for various reasons, not least because those countries in central and eastern Europe had marked a major milestone in their remarkably short transition from the horrors they had experienced under communism to democracy.


Deuxièmement, nous avons déjà vécu une situation semblable où beaucoup de députés, dont certains sont encore ici aujourd'hui, avaient dit dans ce Parlement que qui refuse l'union douanière à la Turquie, la pousse inévitablement dans les bras des fondamentalistes islamiques !

Secondly, we have already experienced a situation in which many MEPs, who are still with us, told this House that barring Turkey from the customs union would inevitably drive it into the arms of the Islamic fundamentalists!


Nous avons vécu une Conférence intergouvernementale qui s'est prolongée durant des mois, et nous avons vécu un Sommet de Nice au cours duquel il était palpable, même à travers un récepteur de télévision, que les chefs d'État et de gouvernement des pays de l'Union européenne eux-mêmes avaient atteint - et c'est bien humain - leurs limites psychiques et physiques.

We witnessed an Intergovernmental Conference which dragged on for months, followed by a summit in Nice at which we felt, even as we watched on television, that the Heads of State and Government – and this is a perfectly human trait – had reached the end of their physical and mental resources.


Nous avons parlé avec des jeunes et des personnes qui travaillent dans l'administration, et ils nous ont parlé de l'expérience qu'ils avaient vécue en travaillant avec les jeunes.

We spoke with youth and people who are working in governments spoke of their experiences of working with youth.




Anderen hebben gezocht naar : avaient vécu nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient vécu nous ->

Date index: 2025-07-18
w