Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Droit à l'oubli
Droit à l'oubli numérique

Vertaling van "avaient oublié leur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
droit à l'oubli | droit à l'oubli numérique

right to be forgotten | RTBF [Abbr.]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, quand ils ont pris conscience du fait qu'ils avaient oublié leur langue, qu'un bon nombre d'entre eux ne connaissaient ni leur culture ni leur histoire, qu'un bon nombre d'entre eux avaient grandi dans des familles et des collectivités dysfonctionnelles et qu'un bon nombre d'entre eux avaient bel et bien grandi avec l'impression d'être inférieurs et de ne mériter aucun respect, ils ont fini par comprendre, je crois, grâce au processus d'éducation publique que nous avons lancé, qu'il leur fallait eux aussi entamer un processus de guérison.

However, when they realized that they have lost their language, that many of them do not know their culture or history, many of them have been raised in a dysfunctional family and community environment, and many of them, in fact, have grown up with an inferior sense of themselves and a lack of self-respect, they have come to realize, I think, through the public education processes that we have engaged in, that there is in fact a healing process that they also have to go through.


Le ministre et les gens du ministère ont fourni deux exemples à l'appui de leur affirmation selon laquelle cela ne constituait pas une nouveauté puisque la Loi sur les Indiens avait déjà prévu quelque chose de tel. J'étais député lorsque ces deux exemples ont vu le jour — ils s'appliquaient aux personnes qui avaient oublié de faire inscrire leur nom sur la liste avant le 4 septembre 1951, ce qui n'a rien à voir avec ce dont nous parlons.

The minister and the officials used two examples in saying that this is nothing new because this has been done before under the Indian Act. I was a member of Parliament when those two examples came into being. Those two examples applied to persons who had forgotten to put their names on the list prior to September 4, 1951, which has nothing to do with this similar thing.


Cette affirmation n'est pas rassurante pour les 10 propriétaires d'armes à feu de la région de Halton qui ont été arrêtés, accusés, et qui ont vu confisquer et détruire leurs armes en juin dernier parce qu'ils avaient oublié de changer l'adresse sur leur certificat d'enregistrement.

That statement is very cold comfort to the 10 firearms owners in Halton Region who were arrested, charged, and had their firearms confiscated and destroyed last June because they forgot to change the address on their registration certificates.


Au cours des audiences, le président du Conseil du Trésor a admis, en particulier dans le cas dont il est question au Sénat, que les conservateurs avaient oublié de déclarer à titre de dons les frais des participants à leur congrès de mars 2005.

In the process of the hearings, the President of the Treasury Board admitted, particularly in the case at the Senate level, that the Conservatives forgot to declare convention fees as political donations for their convention of March 2005.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je lui ai répondu qu’en ce qui concerne l’Espagne, cet effort avait brillé par son absence, dans la mesure où le régime militaire leur avait été utile dans le cadre de la guerre froide et où ils avaient oublié de nous libérer.

I had to remind him that, as far as Spain was concerned, that effort was conspicuous by its absence, since they forgot to liberate us, because the military regime was useful to them during the Cold War.


À ceux qui, comme Nigel Farage, nous font la morale à propos de la démocratie, et aux autres qui affirment que les citoyens européens, s’ils avaient la possibilité de s’exprimer par un vote direct, diraient «non» à Lisbonne, je tiens à dire ceci: vous avez oublié de vérifier les faits et les chiffres que vous avancez.

To those, like Nigel Farage, who lecture us on democracy and others who say that the people of Europe, given a chance in a direct vote, would say ‘no’ to Lisbon, I want to say: you have neglected to check the facts and figures.


Mais peut-être était-ce dû au fait que le jeune fonctionnaire qu’il décrivait avait oublié de lire les journaux et croyait que les élections législatives avaient été convoquées en octobre, que mon parti les avait gagnées et que le premier ministre n’avait pas bougé, et qu’il s’adressait dès lors à un membre du parti gouvernemental.

But perhaps it was just the fact that this young civil servant he described had forgotten to read the newspapers and believed that the general election had been called in October, that my party had won it and that the Prime Minister had not dithered, and that, therefore, he was dealing with a member of the Government party.


Si les députés ne le savaient pas ou l’avaient oublié, je tiens à le leur rappeler et je les encourage à voter en faveur de cette subvention, qui permettra de tenir la réunion de manière appropriée et qui lui garantira un grand succès.

If Members are not aware of this fact, or have forgotten it, I should like to remind them most strongly of it, and encourage them to vote in favour of this grant, which will allow the meeting to be held in an appropriate fashion and ensure it will be a great success.


Elle rappelle à ceux qui l'avaient oublié que les États nations demeurent les acteurs diplomatiques et stratégiques, que ceux-ci peuvent naturellement, lorsque leurs analyses convergent, agir ensemble efficacement, sur une base intergouvernementale, et que l'Union européenne n'est pas un sujet politique.

It is reminding those who had forgotten it that the nation states are still the actors in diplomatic and strategic affairs, that they can, of course, when their interpretations coincide, act effectively together on an inter-governmental basis, and that the European Union is not a political entity.


Les Chinois étaient occupés à compter sur leur sagesse et sur leur exploit et avaient oublié combien l'intégrité était importante.

The Chinese were busy relying on wisdom and accomplishment and forgot the importance of integrity.




Anderen hebben gezocht naar : droit à l'oubli     droit à l'oubli numérique     avaient oublié leur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient oublié leur ->

Date index: 2021-10-25
w