Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient fait apparaître » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le revenu fait nettement apparaître un durcissement secondaire

during tempering a secondary hardening effect is very clearly produced
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, l'analyse financière de certains projets d'investissement a fait apparaître qu'après avoir revu leur analyse coût-bénéfices, certains promoteurs de projet déclaraient que les projets d'investissement avaient en fait besoin de contributions communautaires significativement moins élevées.

In addition, the financial analysis of some investment projects revealed that, after revising their cost-benefit analysis, project promoters realised that investment projects actually needed significantly lower EU contributions.


Le rapport fait apparaître qu'à la fin de l'année 2014, au moins 9,4 millions de résidents européens avaient trouvé un emploi avec l'aide du Fonds. et 8,7 millions à obtenir une qualification ou un diplôme.

The report shows that by the end of 2014, at least 9.4 million European residents found a job with support from the Fund. 8. 7 million gained a qualification or certificate.


B. considérant qu'au cours de son audit, la Cour des comptes a conclu que l'audit n'avait fait apparaître aucune déficience grave en ce qui concerne les thèmes sélectionnés pour le Parlement et que les systèmes de surveillance et de contrôle, pour ce qui est des dépenses administratives en 2013, avaient été jugés efficaces;

B. whereas, through its audit, the Court of Auditors concluded that the audit did not identify any serious weaknesses in respect of the topics audited for Parliament and the supervisory and control systems, as regards administrative expenditure in 2013,were assessed as effective;


B. considérant qu'au cours de son audit, la Cour des comptes a conclu que l'audit n'avait fait apparaître aucune déficience grave en ce qui concerne les thèmes sélectionnés pour le Parlement et que les systèmes de surveillance et de contrôle, pour ce qui est des dépenses administratives en 2013, avaient été jugés efficaces;

B. whereas, through its audit, the Court of Auditors concluded that the audit did not identify any serious weaknesses in respect of the topics audited for Parliament and the supervisory and control systems, as regards administrative expenditure in 2013,were assessed as effective;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
P. considérant que le rapport publié en juin 2010 par Kathy Kennedy et autres dans le British Medical Journal fait apparaître que, dix ans après avoir reçu des préparations enrichies au DHA, les filles étaient en moyenne plus lourdes et avaient une tension artérielle plus élevée,

P. whereas the report published in the British Medical Journal by Kathy Kennedy et al. in June 2010 found that ten years after being fed with DHA fortified formula girls were on average heavier and had higher blood pressure,


Sur base des réponses à un questionnaire adressé aux Etats membres et aux pays candidats qui ont fait apparaître que neuf Etats membres sur quinze avaient adopté des mesures visant à faciliter l'admission des chercheurs de pays tiers, mais que seuls deux d'entre eux avaient mis en place une procédure d'admission spécifique, des missions exploratoires complémentaires ont été menées par la Commission auprès de certains Etats membres durant l'année 2003.

Following a questionnaire sent to the Member States and the candidate countries which revealed that, although nine of the fifteen Member States had adopted measures to facilitate the admission of third-country researchers, only two of them had introduced a specific admission procedure, additional fact-finding missions were carried out by the Commission in several Member States in the course of 2003.


Selon des informations publiées dans le quotidien suédois Dagens Arbete, l'aide de l'UE a été décisive pour que l'exploitant, la société allemande Continental, opte pour une délocalisation de la production à Lousado, au Portugal, et ce malgré le fait que des estimations avaient fait apparaître que sans l'aide en question, il aurait été plus rentable de développer les installations à Gislaved.

According to media reports in 'Dagens Arbete' EU subsidies were a decisive factor in the German parent company, Continental's decision to increase output in Lousado, Portugal, although it has been calculated that without the EU subsidies it would have been more profitable to increase capacity in Gislaved.


Les rapports du Comité des experts indépendants avaient fait apparaître la nécessité de modifier, profondément et sur de nombreux aspects, la manière dont la Commission était gérée.

The Committee of Independent Experts reports made clear the need for profound change in many aspects of the way the Commission was run.


Notre point de vue à ce propos diverge un tant soit peu du rapport, mais les débats en commission de l’environnement l’avaient déjà fait apparaître.

On these, our view differs slightly from that in the report, but that was also apparent in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Dans l'introduction de son document adressé à la CIG, la présidence a indiqué que les travaux menés au sein de la Conférence avaient fait apparaître qu'il existe, dans une large mesure, un terrain d'entente sur les éléments suivants :

In the introduction to its document submitted to the IGC, the Presidency stated that discussions in the Conference have shown that, to a large extent, common ground exists on the following elements:




D'autres ont cherché : avaient fait apparaître     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient fait apparaître ->

Date index: 2022-07-05
w