Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Un effort commun entrepris sans retard

Traduction de «avaient entrepris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


un effort commun entrepris sans retard

a joint effort undertaken without delay


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


Sommaire des projets de recherche et de développement entrepris par les affaires correctionnelles en matière de violence conjugale

An Overview of Corrections Research and Development Projects on Family Violence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En juillet 2005, la Commission a publié une communication au Conseil indiquant que les autorités hongroises avaient entrepris des actions suivies d’effets pour remédier au déficit budgétaire 2005, mais que d'autres mesures seraient peut-être encore nécessaires, et que des ajustements substantiels et décisifs s’imposaient pour atteindre l'objectif de réduction du déficit fixé pour 2006.

In July 2005, the Commission issued a communication to the Council stating that the Hungarian authorities have taken effective action for the 2005 budget deficit, but further action may be required and important and decisive adjustments are needed to reach the 2006 deficit target.


En janvier 2005, le Conseil a décidé que la Grèce et la Hongrie n’avaient entrepris aucune action suivie d’effets en réponse aux recommandations du Conseil de juillet 2004.

The Council decided in January 2005 that Greece and Hungary had not taken effective action in response to the Council recommendations in July 2004.


Le rapport indiquait que, conformément à la recommandation, la plupart des États membres avaient entrepris toute une série d’actions.

The Report indicated that most Member States had taken a variety of actions as requested by the Recommendation.


Avant le protocole d’accord, les plateformes internet et les titulaires des droits avaient déjà entrepris de lutter contre l’offre en ligne de produits de contrefaçon, mais le dialogue entre parties intéressées a entraîné une prise de conscience générale de la possibilité d'aller plus loin.

Prior to the MoU, Internet Platforms and Rights Owners were already taking action against online offers of counterfeit goods, but as a result of the Stakeholders’ Dialogue starting up, a general awareness emerged that more could be achieved.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un suivi effectué en novembre 2002 — portant donc sur une période de cinq ans — a révélé que 28 des jeunes avaient terminé leurs études secondaires et que 16 avaient entrepris des études universitaires, que 19 étaient toujours à l'école et que neuf avaient «décroché».

In a follow up conducted in November 2002 — a five-year span — showed the following results: 28 of the youth had completed high school and 16 had continued on to university, 19 were still in school, 9 dropped out and we could not contact 6.


Vous mettez donc le doigt dans un engrenage assez particulier, surtout dans certaines parties de l'Ontario, à ce que je sais, où de simples citoyens ont été tués parce que des policiers avaient entrepris des poursuites à grande vitesse contre des gens qui avaient commis des infractions vénielles au code de la route, plutôt que des infractions criminelles graves.

So you're entering into an area that is highly charged, particularly in parts of Ontario that I'm aware of, where private citizens have been killed by a high-speed chase that the police undertook over a very minor traffic offence, as opposed to a very major criminal offence.


Les États membres doivent pouvoir prévoir notamment que, dans certaines circonstances, les droits d'auteur et les droits voisins qui renaîtront en application de la présente directive ne pourront pas donner lieu à des paiements de la part de personnes qui avaient entrepris de bonne foi l'exploitation des œuvres au moment où celles-ci faisaient partie du domaine public.

Member States may provide in particular that in certain circumstances the copyright and related rights which are revived pursuant to this Directive may not give rise to payments by persons who undertook in good faith the exploitation of the works at the time when such works lay within the public domain.


Il a également été annoncé que l'OLAF et l'unité spécialisée au sein de la DG ADMIN avaient entrepris séparément une analyse très approfondie du contenu de ces affirmations afin de déterminer si elles comportaient de nouveaux éléments justifiant l'ouverture d'une enquête officielle.

It was also announced that OLAF and the specialist unit in DG ADMIN have each separately undertaken very thorough analysis of the contents of the statement of allegations to determine whether it contained any new facts meriting formal investigation.


La route canadienne avait été examinée dans les années 1980, au moment où des sommes considérables avaient été mises à la disposition de ceux qui avaient entrepris les recherches d'exploration.

The Canadian route had been studied during the 1980s, when considerable sums had been made available to those undertaking exploratory research.


Douze pour cent avaient entrepris leur planification, 44 p. 100 avaient mis leurs plans à l'essai et 6 p. 100 ne l'avaient pas encore fait.

Twelve percent have started planning, 44% have tested their plans, and 6% are still in the process of testing their plans.




D'autres ont cherché : avaient entrepris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient entrepris ->

Date index: 2023-08-10
w