Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient déjà atteint » (Français → Anglais) :

Les pays de l’UE qui avaient déjà atteint ou dépassé le pourcentage de 0,7 % avaient promis de poursuivre leurs efforts.

EU countries that were already at or above 0.7% ODA/ GNI pledged to sustain their efforts.


En ce qui concerne l’assistance liée au commerce, l’UE et ses États membres avaient déjà atteint leur objectif de 2 milliards d'EUR en 2008 et en 2009, engagés au titre de la stratégie adoptée par l’UE en 2007 en faveur de l’aide pour le commerce.

On Trade Related Assistance, the EU and its Member States had already met their €2 billion target, committed in the 2007's EU Aid for Trade Strategy, both in 2008 and in 2009.


En conséquence, les banques composant le syndicat, qui avaient déjà atteint leur limite d’encours pour ce qui concerne la CST, ont été en mesure d’accorder les prêts en monnaie locale nécessaires au financement du projet.

As a result, the syndicate’s banks, which had already reached their exposure limits with respect to the CST, were able to provide the local currency loans necessary for financing the project.


E. considérant qu'aux répercussions directes viennent s'ajouter les risques accrus de départs d'incendie en été, qui avaient déjà atteint des proportions catastrophiques dans le passé, et en particulier en 2003,

E. whereas the direct effects are compounded by the increased risk of summer fires, which already occur on a disastrous scale (this was particularly the case in 2003),


F. considérant que les populations les plus affectées directement sont aussi celles qui possèdent le moins de ressources financières et qu'aux répercussions directes viennent s'ajouter les conséquences sur les cultures de printemps - lesquelles, étant donné le faible niveau d'eau accumulé dans les principaux barrages, sont compromises - ainsi que les risques accrus de départs d'incendies en été, qui avaient déjà atteint des proportions catastrophiques dans le passé, et en particulier en 2003,

F. whereas the people who are most directly affected are those who have the lowest levels of financial resources, and whereas the direct effects are compounded by the consequences for spring crops - which are jeopardised by the low level of water stored in the main reservoirs - as well as by the increased risk of summer fires, which already occur on a disastrous scale, as was particularly the case in 2003,


F. considérant que les populations les plus affectées directement sont aussi celles qui possèdent le moins de ressources financières et qu’aux répercussions directes viennent s’ajouter les conséquences sur les cultures de printemps ‑ lesquelles, étant donné le faible niveau d’eau accumulé dans les principaux barrages, sont compromises ‑ ainsi que les risques accrus de départs d’incendies en été, qui avaient déjà atteint des proportions catastrophiques dans le passé, et en particulier en 2003,

F. whereas the people who are most directly affected are those who have the lowest levels of financial resources, and whereas the direct effects are compounded by the consequences for spring crops - which are jeopardised by the low level of water stored in the main reservoirs - as well as by the increased risk of summer fires, which already occur on a disastrous scale, as was particularly the case in 2003,


Les pays qui avaient déjà atteint l'équilibre excédentaire ont pu utiliser les facteurs de stabilisation automatiques, amortissant ainsi les effets de la moindre croissance.

Countries that had already reached a balanced fiscal position have been able to use automatic stabilisers to absorb the effects of reduced growth.


Les États membres disposaient d'une marge suffisante pour laisser les stabilisateurs automatiques jouer leur rôle et amortir le choc, surtout ceux qui avaient déjà atteint l'équilibre budgétaire ou qui présentaient un excédent.

Member States had scope to let the automatic stabilisers operate so as to cushion the negative shock, especially those countries which had already achieved a budget balance or surplus.


Les effets de toutes ces mesures n'ont pas tardé à apparaître au grand jour: dès 1973, les pays de l'UE avaient déjà atteint l'autosuffisance pour la plupart des produits agricoles importants.

The success of all these measures soon became apparent: as early as 1973, the EU countries were self-sufficient in practically all major agricultural products.


En 1998, l'Autriche, la Belgique, le Danemark, l'Allemagne et la Suède avaient déjà atteint les taux qu'ils n'auraient dû respecter qu'en 2001.

By 1998 Austria, Belgium, Denmark, Germany and Sweden had already achieved rates which they were required to meet by 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient déjà atteint ->

Date index: 2024-10-25
w