Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

Vertaling van "avaient certainement discuté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient ...[+++]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit du groupe de témoins qui avaient le plus de changements à suggérer et ils avaient certainement discuté avec la Commission canadienne des grains pendant fort longtemps.

It was the panel of witness that actually had the most suggestions in terms of changes and they clearly had been in conversations with the Canadian Grain Commission for quite a considerable amount of time.


Pour plusieurs des gens qui avaient entendu Milosevic et qui avaient même discuté avec lui, mais pas tous parce qu'il y avait aussi des représentants des parlementaires de la fédération de Yougoslavie qui étaient entendus, malgré les admirables représentants de l'OSCE, dont certains sont restés sur le territoire après le début des bombardements, d'après ce qu'ils ont vu, il y avait un plan qui était à peine gêné par les observateur ...[+++]

For many of the people who listened to Milosevich and who even discussed matters with him - but not everyone because representatives of members of the Yugoslav federation were also heard—despite the worthy OSCE representatives, some of whom remained behind after the bombings began, according to their firsthand reports, according to OSCE observers, the plan in place was barely disrupted.


Il a aussi soutenu que, comme leurs circonscriptions respectives étaient voisines et que, par le fait même, elles avaient certaines préoccupations en commun, il était tout à fait acceptable d’inviter tous les citoyens à discuter de leurs préoccupations communes.

He also held that, since that since their ridings are adjacent and therefore share common preoccupations, it was entirely acceptable to invite all citizens to discuss common priorities.


Comme l’avaient proposé certains États membres, vous auriez pu discuter du problème de Guantánamo Bay, où des résidents de l’UE sont encore détenus.

You could have discussed, as proposed by some Member States, the issue of Guantánamo Bay, where EU residents are still kept.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l’avaient proposé certains États membres, vous auriez pu discuter du problème de Guantánamo Bay, où des résidents de l’UE sont encore détenus.

You could have discussed, as proposed by some Member States, the issue of Guantánamo Bay, where EU residents are still kept.


Je rappelle qu’à l’occasion de la présentation du rapport de la Cour des comptes sur la gestion financière des groupes politiques il y a deux ans, nous avions tenu un vaste débat dans ce Parlement, au cours duquel certaines pratiques financières discutables de quelques groupes politiques avaient eu des répercussions sur le Parlement tout entier en tant qu’institution, rendant ainsi responsables aux yeux des citoyens présents dans la tribune et de la pr ...[+++]

I would remind you that, two years ago, on the occasion of the Court of Auditors' report on the groups' financial policies, we had a great debate in this House, in which certain dubious financial practices on the part of individual groups reflected on the institution of Parliament as a whole and all Members of this House were seen by those in the galleries and by the press as having to answer for things which were in fact the responsibility only of individual groups.


Ces accords exprès et explicites étaient en réalité le résultat d'une entente et d'une action concertée persistantes entre les producteurs. Les participants avaient, en effet, instauré un système de réunions périodiques et ont été impliqués dans un processus continu de «diplomatie» commerciale visant à concilier leurs intérêts respectifs. Dans le but de concevoir leur projet et de le mettre à exécution, les participants ont entrepris un certain nombre d'actions qu'ils avaient conçues et décidé de faire, parmi lesquelles (cette liste n ...[+++]

These express and explicit agreements were in reality the result of a continuing agreement, understanding and concert of action among the producers. The participants had set up an infrastructure of regular meetings and were involved in a continuous process of business diplomacy aimed at reconciling their respective interests. For the purpose of forming and carrying out their scheme, the participants did things which they had devised and agreed to do, including (but not limited to) participating in meetings to discuss prices, sales quota ...[+++]


Nous avons debloque un certain nombre de problemes qui avaient ete discutes jusqu'a present par nos fonctionnaires sans resultat definitif.

We unblocked a number of issues which so far had been discussed between our civil servants without final results.


Nous avons debloque un certain nombre de problemes qui avaient ete discutes jusqu'a present par nos fonctionnaires sans resultat definitif.

We unblocked a number of issues which so far had been discussed between our civil servants without final results.




Anderen hebben gezocht naar : avaient certainement discuté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient certainement discuté ->

Date index: 2021-01-10
w