Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient alors leur propre loyauté régionale » (Français → Anglais) :

M. Jake E. Hoeppner (Portage—Lisgar, Réf.): Monsieur le Président, l'automne dernier, j'ai demandé à la ministre de la Justice pourquoi elle poursuivait de pauvres agriculteurs sans défense qui avaient exporté leurs propres céréales alors qu'elle laissait les riches tranquilles.

Mr. Jake E. Hoeppner (Portage—Lisgar, Ref.): Mr. Speaker, last fall I asked the justice minister why she was prosecuting defenceless poor farmers for exporting their own grain while wealthy ones were being ignored.


Même les banques canadiennes, en l'absence de fusion, l'ont compris; trois ou quatre banques mettent leurs ressources en commun pour avoir des services de compensation, alors qu'elles avaient chacune leurs propres services auparavant.

Even Canadian banks without mergers have realized that; there are three or four banks that are pooling together to have clearing services, where they used to all have their own services.


Cependant, le Canada est aujourd’hui un pays très différent de ce qu'il était en 1867; les provinces avaient alors leur propre loyauté régionale, mais les choses sont différentes aujourd'hui.

However, Canada is a very different country from what it was in 1867; the provinces had their own regional loyalties, but things are different now.


B. considérant que plus de gens ont été tués en Iraq en 2013 qu'à tout autre moment depuis 2008, alors que les violences interconfessionnelles avaient atteint leur paroxysme; considérant que les zones les plus affectées par les violences sont celles de Bagdad, Ninawa, Diyala, Salah ad-Din et Anbar; considérant que dans le nord du pays, la communauté kurde est parvenue à créer une région autonome qu ...[+++]

B. whereas more people were killed in Iraq in 2013 than at any point since 2008, when sectarian violence reached its peak; whereas the areas most affected by the violence are Baghdad, Ninewa, Diyala, Salahuddin and Anbar; whereas in the north of the country the Kurdish community has managed to create an autonomous region of its own;


J’ai été élu – réélu – par la population du Yorkshire (votre propre circonscription, soit dit en passant) pour m’exprimer au sein de cette Assemblée, avec un mandat démocratique dont vous ne jouissez même pas, Monsieur le Président, car vous avez changé de parti, alors que vos électeurs avaient voté pour les Conservateurs.

I have been elected – re-elected – to vote in this Chamber by the people of Yorkshire (your own constituency, I might add), with a democratic mandate which you yourself do not enjoy, Mr President, because you switched parties and they voted for the Conservatives.


Il avaient alors donné aux assemblées législatives des diverses provinces un certain nombre d'années pour adapter leurs propres lois. Si elles le faisaient et répondaient aux exigences fédérales en matière de protection, alors elles pouvaient administrer ce domaine, sinon, la loi fédérale allait s'appliquer dans tout le pays.

If they did and it met at least the level of the federal protections, then they were to govern, but if they didn't, then the federal legislation would apply across the country, and I think that's an appropriate model here.


Je diviserai en quatre groupes distincts les amendements que vous avez proposés - les amendements que vous avez soumis à votre propre rapport, j’insiste -, alors que tous les groupes avaient souscrit à la première version.

I would divide into four distinct groups the amendments that you have proposed – amendments that you have proposed to yourself, I would stress – in a report that received the support of all groups initially.


En tant que député européen représentant Londres - la plus grande ville au monde et la capitale du plus grand pays au monde - j’ai moi aussi reçu plusieurs lettres de citoyens se plaignant de l’excès de zèle dont avaient fait preuve les agents des douanes et des accises alors qu’ils tentaient simplement de ramener en Angleterre l’alcool et les cigarettes qu’ils venaient d’acheter sur le continent, pour leur consommation propre ...[+++] ou pour en faire profiter leur famille et leurs amis.

I, too, as a Member of the European Parliament for London – the greatest city in the world and capital of the greatest country in the world – have received a number of letters from constituents complaining about the heavy-handed approach of customs and excise as they have sought to go about their life and purchase alcohol and cigarettes from the continent and bring them back for their own enjoyment or the enjoyment of their family and friends.


Je suis heureux que le Kosovo soit désormais indépendant car après des décennies d’oppression, les Kosovars ont enfin leur propre État, libre et démocratique, alors qu’ils avaient été opprimés pendant des dizaines d’années et dernièrement, victimes d’un génocide qui n’a pris fin qu’avec l’aide de la communauté internationale.

I am glad that Kosovo is now independent as, after decades of oppression, the Kosovars finally have their own free, democratic state, having been oppressed for decades and more recently finding themselves the victim of genocide that was stopped only with international assistance.


En effet, Stanley Knowles était à sa place. L'agent de sécurité nous avait alors expliqué que M. Knowles restait souvent à la Chambre pour faire ses travaux, puisque les députés n'avaient pas leurs propres bureaux à l'époque.

The constable explained to me that Mr. Knowles quite often did his office work in his seat in the Chamber because at that time individual members did not have an office of their own.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient alors leur propre loyauté régionale ->

Date index: 2023-10-21
w