Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels s'ajouteront bientôt " (Frans → Engels) :

Il y a un organisme qu'on appelle BookNet Canada, dont le conseil d'administration comprend des grossistes, des libraires et des éditeurs, auxquels s'ajouteront probablement bientôt des bibliothèques.

There is an entity called BookNet Canada, and its board of directors includes wholesalers, booksellers, publishers and will probably soon include libraries.


Notre flotte comptera bientôt 100 appareils Boeing 737 Next Generation, dont l'âge moyen est de cinq ans, auxquels s'ajouteront, au cours des prochaines années, 38 aéronefs en commande.

Our fleet will soon reach 100 Boeing 737 Next Generation aircraft, with an average age of five years, and over the next several years, we have a further 38 aircraft on order.


Aux 270 millions de pieds cubes de gaz naturel produit par jour à l'île de Sable s'ajouteront bientôt les 200 millions de pieds cubes de Deep Panuke.

Sable Island's 270 million cubic feet a day will soon be joined by 200 million cubic feet a day from Deep Panuke.


1. se félicite du fait que l'Union européenne est de plus en plus active sur la scène mondiale en vue d'améliorer la situation en matière de droits de l'homme en général; estime que le dernier élargissement de l'Union européenne à vingt-cinq États membres avec 457 millions d'habitants (auxquels s'ajouteront bientôt la Bulgarie et la Roumanie, en voie d'adhésion), a accru l'importance globale de l'Union européenne, et, partant, son poids dans les politiques internationales relatives aux droits de l'homme;

1. Welcomes the fact that the EU is playing an increasingly active role on the world stage to improve human rights globally; considers that the last enlargement of the EU to 25 Member States with 457 million inhabitants (soon to be supplemented by the accession of Bulgaria and Romania) has increased the global importance of the EU and has thus given it greater weight in international human rights politics;


1. se félicite du fait que l'Union européenne est de plus en plus active sur la scène mondiale en vue d'améliorer la situation en matière de droits de l'homme en général; estime que le dernier élargissement de l'Union européenne à vingt-cinq États membres avec 457 millions d'habitants (auxquels s'ajouteront bientôt la Bulgarie et la Roumanie, en voie d'adhésion), a accru l'importance globale de l'Union européenne, et, partant, son poids dans les politiques internationales relatives aux droits de l'homme;

1. Welcomes the fact that the EU is playing an increasingly active role on the world stage to improve human rights globally; considers that the last enlargement of the EU to 25 Member States with 457 million inhabitants (soon to be supplemented by the accession of Bulgaria and Romania) has increased the global importance of the EU and has thus given it greater weight in international human rights politics;


2. fait observer qu'au nombre des organismes extérieurs soumis à contrôle et décharge figurent actuellement non seulement les agences de réglementation traditionnelle mais aussi les agences exécutives créées pour mettre en œuvre des programmes précis, auxquels s'ajouteront dans un proche avenir les entreprises communes créées sous forme de partenariats publics privés (joint technology initiatives);

2. Points out that the range of external EU bodies subject to audit and discharge now includes not only traditional regulatory agencies but also executive agencies set up to implement specific programmes, and will in the near future also extend to joint undertakings set up as public-private partnerships (joint technology initiatives);


2. fait observer qu'au nombre des organismes européens extérieurs soumis à contrôle et décharge figurent actuellement non seulement les agences de réglementation traditionnelle mais aussi les agences exécutives créées pour mettre en œuvre des programmes précis, auxquels s'ajouteront dans un proche avenir les entreprises communes créées sous forme de partenariats public-privé (initiatives technologiques communes);

2. Points out that the range of external EU bodies subject to audit and discharge now includes not only traditional regulatory agencies but also executive agencies set up to implement specific programmes, and will in the near future also extend to joint undertakings set up as public-private partnerships (joint technology initiatives);


2. fait observer qu'au nombre des organismes européens extérieurs soumis à contrôle et décharge figurent actuellement non seulement les agences de réglementation traditionnelle mais aussi les agences exécutives créées pour mettre en œuvre des programmes précis, auxquels s'ajouteront dans un proche avenir les entreprises communes créées sous forme de partenariats public-privé (initiatives technologiques communes);

2. Points out that the range of external EU bodies subject to audit and discharge now includes not only traditional regulatory agencies but also executive agencies set up to implement specific programmes, and will in the near future also extend to joint undertakings set up as public-private partnerships (joint technology initiatives);


Aux éléments de la biodiversité qui font déjà l'objet d'un suivi, s'ajouteront bientôt certains groupes d'invertébrés mollusques et insectes , les volets communautés naturelles et assemblages fauniques.

In the near future, certain groups of invertebrates, i.e., molluscs and insects, natural communities and animal assemblages will be added to the elements of biodiversity already being tracked.


Honorables sénateurs, le discours du Trône a énoncé trois composantes de ce plan d'action, mais j'espère sincèrement que d'autres s'y ajouteront bientôt.

Honourable senators, the Speech from the Throne listed three components of this action plan, although I sincerely hope others will be added, and soon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels s'ajouteront bientôt ->

Date index: 2022-03-07
w