Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le sport que nous voulons
Les activités auxquelles nous nous consacrons

Vertaling van "auxquels nous voulons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Les activités auxquelles nous nous consacrons

The Businesses We Are In




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est primordial que la stratégie comporte des recommandations d’action précises pour aider l’Europe à affronter les trois grands défis auxquels elle est confrontée et, ainsi, faire de «l’Europe que nous voulons» une réalité.

It is critically important that the strategy encompass precise policy recommendations to help address the three major challenges that Europe faces and so make ‘the Europe we want’ a reality.


Les complots auxquels nous voulons nous attaquer, les seuls auxquels nous voulons nous attaquer, sont les complots pour la fixation des prix et le partage du marché, c'est-à-dire les cas où des gens diraient: «Nous allons tous faire payer 50c. le dollar pour telle chose», ou bien «Nous vous laisserons servir B et C et nous servirons tous les autres pour éviter de nous faire concurrence».

The ones we mean to target, and the only ones we mean to target, are price-fixing and market-sharing, where people get together and say “Let's all charge 50¢ on the dollar for this” or “We'll let you service B and C and we'll service the other ones, so we won't compete against each other”.


Le sénateur Cowan : Personne ne prétend ou ne laisse entendre que les infractions graves dont le sénateur Boisvenu a parlé ne seraient pas punies d'une peine de prison et c'est certainement le genre de cas auxquels nous voulons nous attaquer.

Senator Cowan: No one would pretend or suggest that the kinds of serious offences that Senator Boisvenu talked about would not be subject to a term of imprisonment, and those situations we clearly want to deal with.


M. Valdis Dombrovskis, vice‑président pour l'euro et le dialogue social, chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Ce document de réflexion constitue la base pour un débat sur le type de dimension sociale que nous voulons pour l'Europe et sur les mesures susceptibles d'être prises au niveau européen pour répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This reflection paper sets the ground for a debate about what kind of social dimension for Europe we want, and what actions can be taken at the European level to respond to the challenges that we face today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a donc des choses auxquelles nous voulons exposer nos soldats, dans ce genre d'environnement, et de l'équipement que nous voulons tester, et nous ne pouvons pas le faire au sud.

So there are things, depending on the environment, that we want to be able to expose our soldiers to and test our equipment in, so that we're able to do that.


Je crois que quand cette mesure sera appliquée dans les États membres, quand les consommateurs en seront informés, nous devrons tenter d’expliquer cela très souvent, car dans le cas d’une livraison de marchandise complètement normale, les 40 euros sont en fait un bon moyen d’éviter ces retards de paiement auxquels nous voulons mettre un terme en Europe.

I believe that when this measure is implemented in the Member States, when consumers get to know about it, we will have to attempt to explain this many times, because in the case of a completely normal delivery of goods, EUR 40 is actually a good means of preventing these late payments that we want to put a stop to in Europe.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, j'aimerais ajouter, en réponse à la question du sénateur Dallaire, que nous nous sommes déjà engagés à augmenter les effectifs des rangers, auxquels nous voulons ajouter 900 membres, ainsi qu'à les équiper à neuf.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Secretary of State (Seniors)): Honourable senators, I should add, in response to Senator Dallaire's question, that we have already committed to expanding and re-equipping the rangers and adding 900 members.


Nous devons dès lors réfchir aux stratégies auxquelles nous voulons consacrer nos efforts.

We must therefore think about where to focus our efforts.


Nous partageons des principes généraux auxquels nous voulons adhérer et que nous voulons voir appliquer pour renforcer notre pays.

We share general principles to which we want to adhere and see enacted to strengthen our country.


En effet, sans procéder à un ajustement dans la perspective du chapitre IV, nous laisserions à nouveau l'Afrique ou l'Asie payer pour les choses que nous considérons comme des valeurs démocratiques et auxquelles nous voulons donner une chance en Yougoslavie.

For without adjusting the perspective in chapter IV, we will simply allow Africa or Asia to foot the bill once again for something we should attempt to set up ourselves in Yugoslavia in terms of democratic values.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels nous voulons ->

Date index: 2023-06-14
w