Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquels nous n'avons pu apporter » (Français → Anglais) :

"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


Ainsi, nous avons pu apporter une contribution assez importante dans le domaine du sport à l'échelle internationale d'un point de vue intégré.

As a result, we were able to get quite involved in international sport from an integrated perspective.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointl ...[+++]


Ils diluent les quelques améliorations qui avaient été apportées au projet de loi C-11 dans des domaines essentiels, où existent des problèmes auxquels nous devions nous attaquer, car les Canadiens souhaitent depuis longtemps qu'on y remédie, mais auxquels nous n'avons pu apporter que des solutions partielles.

They water down what were modest improvements in Bill C-11 in necessary areas, areas that we had to attack, areas that Canadians looked for redress for some time, yet they were dealt with only partially.


Nous étions d'avis que le projet de loi aurait dû aller plus loin, mais nous avons pu apporter des changements importants et positifs.

We believed it should have gone further but we made some important and positive changes.


Pour ce qui est de certains passages du projet de loi d'exécution du budget — en ce qui concerne la formation, le logement, l'éducation, et cetera —, nous avons pu apporter nos commentaires, et, à mon avis, nous avons apporté une contribution utile.

In terms of some parts of the budget bill — in terms of training, housing and schooling, et cetera — we had our input, and I would say it was meaningful input.


Nous avons beaucoup appris au cours des 20 dernières années à la suite de la participation active d'un nombre croissant de réservistes à des opérations nationales et internationales. Je trouve très encourageants les changements importants que nous avons pu apporter en intégrant les réservistes dans un éventail de programmes comme la planification financière, les assurances, le soutien des familles et le traitement du personnel malade ou blessé.

We learned a great deal through the active participation and increasing numbers of reservists on domestic and international operations over the past two decades, and I am heartened by the dramatic changes we've been able to make in inclusion and consideration for reservists in everything from financial counselling and insurance programs through family support to care of the ill and injured.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels nous n'avons pu apporter ->

Date index: 2024-01-08
w