Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les activités auxquelles nous nous consacrons

Vertaling van "auxquels nous disposons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les activités auxquelles nous nous consacrons

The Businesses We Are In
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec le mécanisme européen de stabilité et le mécanisme européen de stabilisation financière, auxquels s'ajoutent d'autres mécanismes de financement de crise, nous disposons désormais d'une capacité de prêt totale de 800 milliards d'EUR.

Taking the European Stability Mechanism, the European Financial Stability Mechanism and other crisis funding together, we now have a total lending capacity of €800 billion.


Nous utilisons tous les instruments dont nous disposons pour relever les nombreux défis auxquels ce pays est confronté, comme l'insécurité alimentaire et nutritionnelle, le chômage des jeunes, l'instabilité régionale.

We are using all our instruments to tackle the numerous challenges that this country has to face, such as food and nutrition insecurity, youth unemployment, regional instability.


Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, s’est exprimé en ces termes: «Le plan d'action montre que nous avons bien cerné les problèmes auxquels nous devons faire face et que nous disposons d'une base solide pour les régler.

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "This Blueprint shows we have a good understanding of the problems we face and a solid platform to tackle them.


Avec le mécanisme européen de stabilité et le mécanisme européen de stabilisation financière, auxquels s'ajoutent d'autres mécanismes de financement de crise, nous disposons désormais d'une capacité de prêt totale de 800 milliards d'EUR.

Taking the European Stability Mechanism, the European Financial Stability Mechanism and other crisis funding together, we now have a total lending capacity of €800 billion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par exemple, beaucoup d’entre vous avez mentionné la question de la sécurité énergétique – qui est importante – et les conséquences du changement climatique sous toutes ses formes, la responsabilité que nous avons concernant les catastrophes naturelles, non provoquées par l’homme, drames face auxquels nous disposons de ressources et de capacités.

For example many of you have mentioned the question of energy security – which is important – and the question of the consequences of climate change in all its dimensions, the question of how to tackle the responsibility that we have with disasters that are natural and not manmade, for which we have resources and capabilities that have been put in place to combat such dramatic events.


Par exemple, beaucoup d’entre vous avez mentionné la question de la sécurité énergétique – qui est importante – et les conséquences du changement climatique sous toutes ses formes, la responsabilité que nous avons concernant les catastrophes naturelles, non provoquées par l’homme, drames face auxquels nous disposons de ressources et de capacités.

For example many of you have mentioned the question of energy security – which is important – and the question of the consequences of climate change in all its dimensions, the question of how to tackle the responsibility that we have with disasters that are natural and not manmade, for which we have resources and capabilities that have been put in place to combat such dramatic events.


- (EN) Monsieur le Président, je salue l’excellent travail et l’excellente coopération de M Ferreira, grâce auxquels nous disposons d’un rapport fournissant un bilan complet et honnête du potentiel et des limites des instruments fondés sur le marché.

- Mr President, I welcome Ms Ferreira’s excellent work and cooperation, thanks to which we have before us a report that gives a comprehensive and honest appraisal of the potential and limitations of market-based instruments.


Deuxièmement, en dilapidant le temps très limité dont nous disposons pendant la période des déclarations de sénateurs pour faire des commentaires purement partisans, nous réduisons notre capacité à utiliser les déclarations de sénateurs aux fins auxquelles elles ont été utilisées depuis toujours, à savoir rendre hommage à des Canadiens qui ne font pas partie de cette Chambre et attirer l'attention du Parlement, de cette Chambre, sur des réalisations et des actes dignes de louanges qui se sont produits à l'extérieu ...[+++]

Second, by using the limited time for Senators' Statements to make purely partisan remarks, we limit our ability to do what the period for Senators' Statements has historically been used, which is, essentially, to pay tribute to Canadians who are not part of this chamber and to draw to the attention of Parliament, of this chamber, accomplishments and actions that have occurred outside this chamber that have been worthy of praise.


Avec l'adoption du plan d'action sur la santé en ligne, nous disposons d'un instrument supplémentaire pour traiter les nombreux problèmes auxquels sont confrontés les services de santé dans l'ensemble de l'Union européenne.

With the adoption of the e-Health action plan yet another element is in place to address the many issues that confront health services throughout the EU.


Nous disposons de nombreuses conventions internationales auxquelles nous pouvons nous reporter pour déterminer si les limites imposées à ces droits sont proportionnelles au but visé, ou même si elles ont une quelconque justification.

In determining whether the limitations on these rights are proportional to the end being sought or, indeed, are valid at all, many international covenants may be consulted.




Anderen hebben gezocht naar : les activités auxquelles nous nous consacrons     auxquels nous disposons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels nous disposons ->

Date index: 2021-12-31
w