Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée

Traduction de «auxquels je crains » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée

tort judgment


engagement reprenant les obligations auxquelles cette personne est légalement tenue

undertaking to comply with the obligations which that person is legally obliged to fulfil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne suis pas contre ces programmes, mais je crains que les priorités ne changent du tout au tout quant aux groupes auxquels on veut plaire au cours des prochaines années.

I am not opposed to any of those programs, but I am concerned that there will be a big shift in priorities in terms of what political constituencies might be appealed to in the next few years.


Je crains que si les Autochtones ne sont pas motivés par quelque chose, s'ils n'ont pas de héros auxquels ils puissent se référer, il sera très difficile de les motiver et de leur insuffler une inspiration quelconque.

My concern is that if people are not driven by something, or if they do not have heroes to look up to, it is very difficult to motivate them and create that inspiration.


Comme beaucoup d'autres, je crains que les soins aux patients auxquels ont droit les résidants du Canada atlantique soient compromis par le refus des conservateurs d'investir des fonds du programme dans le Canada atlantique.

Like many others, I am concerned that patient care for residents of Atlantic Canada will be jeopardized should the Conservatives neglect to invest in the region under ITAP.


Je crains que les contraintes budgétaires auxquelles les États membres sont soumis actuellement puissent avoir pour effet de réduire davantage l’’investissement dans la recherche et l’innovation, avec des retombées négatives évidentes sur la croissance et la compétitivité européennes.

I am concerned that the current budgetary constraints imposed on Member States may lead to greater restrictions on investment in research and innovation, with obvious negative effects on European growth and competitiveness.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personnellement, cependant, je crains que toute notre bonne volonté ne soit pas suffisante pour résoudre les graves problèmes auxquels nous sommes confrontés.

Personally, however, I fear that all our goodwill will not be enough to resolve the serious problems which we face.


J’espère que la Commission ne perdra pas de temps et qu’elle élargira la responsabilité en matière de gestion des crises afin qu’une plus grande responsabilité puisse être acceptée dans les désastres futurs auxquels je crains que nous devions nous préparer.

I hope that the Commission will lose no time in extending the existing responsibility for crisis management in order that still greater responsibility might be accepted in the future disasters for which I unfortunately believe we must prepare ourselves.


Je suis consciente qu’il s’agit de questions auxquelles nous attendons une réponse et auxquelles vous n’êtes pas en position de répondre, mais je voudrais vous dire que je crains personnellement que nous ne soyons pas suffisamment préparés.

I am aware that these are all questions to which we are awaiting a reply and which you are not yet in a position to answer, but I would like to say to you that I am personally afraid that we are not adequately prepared.


Je crains cependant, et c'est la raison pour laquelle j'interviens aujourd'hui, que les principes qu'ils défendent si éloquemment ne soient pas les principes fondamentaux qui sous-tendent cette loi, principes auxquels la Chambre a souscrit à l'étape de la deuxième lecture.

My concern, however, and the reason I am speaking today, is that the principles they are defending so eloquently are not the central principles of this legislation, the principles this house supported at second reading.


Si nous n'y arrivons pas, alors je crains que l'avenir de la télévision par satellite ne soit dominé par la culture des jeux télévisés auxquels participent des ménagères en petite tenue, et que ne soient évincés les programmes éducatifs et d'intérêt public.

If we do not, then I fear the future of satellite television might be dominated by the TV culture of quiz shows featuring stripping housewives, squeezing out educational and public interest programmes.


Je crains que nous ne détournions l'attention que je veux accorder aux problèmes cliniques que pose la maladie mentale et auxquels il faut remédier.

I am worried that we will have diluted the attention I want to pay to the clinical problems of mental illness that need to be repaired.




D'autres ont cherché : auxquels je crains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels je crains ->

Date index: 2024-02-17
w