Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels elles faisaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


détourner des matières nucléaires à d'autres fins que celles auxquelles elles sont destinées

to divert nuclear materials to purposes other than those for which they are intended
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un écrivain de Toronto qui avait travaillé dans une agence de publicité a rencontré ces personnes et a vulgarisé les problèmes auxquels elles faisaient face.

A writer from Toronto who worked in an advertising agency met with all of these people and reduced to everyday language the extent of their problems.


Elle s'est donc efforcée d'aider les pays bénéficiaires du programme Phare à prendre les mesures permettant d'appliquer ces recommandations - auxquelles les rapports réguliers de la Commission sur les progrès réalisés par les pays candidats sur la voie de l'adhésion, d'une part, et les partenariats pour l'adhésion, d'autre part faisaient allusion.

Thus, it aimed to support the Phare beneficiary countries in taking measures to implement these recommendations, to which the Commission's Regular Reports on the progress of candidate countries towards EU accession, as well as the Accession Partnerships, had made reference.


D'autres ministres du cabinet le faisaient aussi. J'ai vécu pendant 55 ans dans des collectivités rurales, et je connais très bien les problèmes auxquels elles sont confrontées.

I've spent my full 55 years in rural Canada, and I know full well many of the issues and the concerns that are there.


Elle a fait partie de nombreux comités, y compris celui des finances nationales et celui des banques et du commerce, mais quelque chose me dit que, de tous les comités auxquels elle a siégé, c'est sans doute le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie qui lui a apporté le plus de satisfaction sur le plan personnel, surtout les années où les sénateurs qui en faisaient partie ont produit le premier d'une série de six rapports ayant ...[+++]

She served on a number of committees, including our National Finance Committee and Banking, Trade and Commerce Committee. But in all her work here I suspect that among the most personally satisfying may have been her work on the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, and especially during the several years the members of that committee worked to produce the first of six highly influential reports on the Canadian health care system and then the groundbreaking report on mental health, Out of the Shadows at Last, which led directly to the creation of the Mental Health Commission of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Troisièmement, la députée se trompe du tout au tout, puisque 98,67 % des cas auxquels elle fait référence faisaient partie du Programme des travailleurs agricoles saisonniers ou du Programme des aides familiaux résidants, et que ces travailleurs ont reçu un salaire qui était approprié à l'époque.

Third, the member is completely wrong as 98.67% of the cases to which she refers were in the seasonal agricultural worker program or the live-in caregiver program where they were paid at the appropriate wage at that time.


De nombreuses entreprises ne font pas de commerce sur l'internet du fait des graves problèmes auxquels elles seraient confrontées si elles en faisaient.

Many businesses do not commercialize on the internet due to the vast inconveniencies they would face if they did so.


Elle s'est donc efforcée d'aider les pays bénéficiaires du programme Phare à prendre les mesures permettant d'appliquer ces recommandations - auxquelles les rapports réguliers de la Commission sur les progrès réalisés par les pays candidats sur la voie de l'adhésion, d'une part, et les partenariats pour l'adhésion, d'autre part faisaient allusion.

Thus, it aimed to support the Phare beneficiary countries in taking measures to implement these recommendations, to which the Commission's Regular Reports on the progress of candidate countries towards EU accession, as well as the Accession Partnerships, had made reference.


C'était la première fois que la Commission devait se prononcer sur la manière de traiter une demande de renvoi dans ce contexte; elle a estimé que ces questions faisaient déjà l'objet d'un examen approprié dans l'État membre concerné et que les conclusions auxquelles elle était arrivée jusqu'ici dans le cadre de sa procédure seraient dûment prises en considération dans la procédure en cours en Allemagne.

The Commission was faced for the first time with the question of how a request for referral should be treated under such circumstances. It considered that a proper examination of these questions is already taking place in the Member State concerned, and that its findings in the present procedure can be introduced in that procedure in a suitable way.




Anderen hebben gezocht naar : auxquels elles faisaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels elles faisaient ->

Date index: 2021-12-17
w