Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devez-vous produire une déclaration?

Vertaling van "auxquelles vous devez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vos droits et responsabilités -- Ce que vous devez savoir lorsque vous ouvrez un compte bancaire

Your Rights and Responsibilities - What you Should Know When you Open a Bank Account


Devez-vous produire une déclaration?

Are You Required to Report?


Désactivation des sacs gonflables : ce que vous devez savoir pour prendre une décision éclairée

Air Bag Deactivation: What You Need to Know to Make an Informed Decision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, dans le cadre des négociations sur le retrait de la liste, on pourrait s'attendre à ce que le ministère des Affaires étrangères dise ceci au pays qu'il est sur le point de radier de la liste : « Il y a une ou deux affaires auxquelles vous devez participer car un jugement a été rendu au nom des citoyens canadiens, et si vous pouviez nous aider à cet égard, cela pourrait enrayer le problème et nous permettre de vous radier de la liste plus rapidement».

Moreover, in the negotiations around delisting, we would expect that Foreign Affairs would say to the country they are about to delist, " There are one or two matters in which we need you to engage because there has been a judgment rendered on behalf of Canadian citizens, and if you could help us with that, it might obviate the problem and allow us to go to delisting more quickly" .


M. Antonio Nicaso, journaliste, auteur: Je réalise que nous avons peu de temps et que vous avez beaucoup de conseils auxquels vous devez réfléchir.

Mr. Antonio Nicaso, Journalist, Author: I realize that time is short and you have much consultation to reflect upon.


La présidente : Sénateur Baker, pourriez-vous dresser une liste des points auxquels vous devez réagir?

The Chair: Senator Baker, could you keep a list of the points you need to respond to here?


Il s’agit de mesures auxquelles vous – et vous en particulier, parce que la Suède est touchée par cette politique mal inspirée, par cette jurisprudence mal inspirée – devez vous attaquer au cours de votre Présidence.

These are measures that you – and you in particular, because Sweden is affected by this misguided policy, this misguided case law – need to tackle during your Presidency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous, Monsieur le Premier Ministre, restez probablement convaincu que le texte que vous approuvé lors de la CIG répond effectivement de manière adéquate aux défis auxquels nous sommes confrontés, mais vous devez prendre en considération l’avis de vos concitoyens.

You, Prime Minister, probably remain convinced that the text that you approved at the IGC does indeed adequately meet the challenge we are facing, but should take the verdict of your people into consideration.


Le projet majeur auquel vous devez tous vous atteler est l'achèvement du marché intérieur pour les services, et les obstacles auxquels sont confrontées les entreprises qui s'installent dans l'Union européenne sont largement décrits par les travaux de la Commission.

The biggest project that is coming forward to all of you is the completion of the internal market for services, and the barriers to companies setting up across the European Union are amply demonstrated by the work the Commission has done.


Une interdiction totale pourrait être une solution, mais, dans ce cas - veuillez noter que la Commission n'a aucune objection contre cette approche - vous devez admettre qu'il s'agit d'un problème très compliqué. En effet, en cas d'interdiction totale, il faut non seulement prendre en compte les problèmes de démolition ou de maintenance, auxquels les travailleurs sont exposés, mais également le fait qu'il existe une liste de produits contenant de très faibles concentrations d'amiante et qui sont inoffensifs.

A total ban could be the answer but, in that case – and the Commission has no objections to this approach – you must admit that it is a very complicated problem because in the case of a total ban we must take into account not only the problems of demolition or maintenance – and the workers who are exposed to these activities – but also the fact that there is a list of different products which contain very small amounts of asbestos which is not dangerous, and we must see how we can solve this very complicated internal market problem.


Monsieur le Commissaire, vous devez être conscient que les seules aides auxquelles l'agenda 2000 n'ait pas donné suite sont celles destinées aux fruits secs.

Commissioner, you must be aware that the only aid not to have been given continuity by Agenda 2000 has been that intended for nuts.


Sinon, est-ce plutôt à l'effet que ce qui survient dans un pays qui traverse des troubles politiques ou civils particuliers — la Syrie et le Yémen à l'époque où vous aviez témoigné — suscite davantage de nouvelles situations auxquelles vous devez faire face plus qu'à une multiplication des risques potentiels des personnes que vous suivez au Canada même?

If not, is it more along the lines that what happens in a country experiencing specific political or civil unrest, such as Syria and Yemen at the time you testified, generates more new situations that you have to deal with rather than greater risk from the individuals you are following here in Canada?


Vous avez évoqué certaines des difficultés auxquelles vous devez faire face en matière de recrutement et de maintien de l'effectif, dont des pénuries et des délais liés à votre système de formation.

You touched on a couple of the challenges you face in retention and recruitment, including one of the shortfalls, delays in our training system.




Anderen hebben gezocht naar : devez-vous produire une déclaration     auxquelles vous devez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles vous devez ->

Date index: 2023-08-05
w