Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Poser un regard raisonné
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée

Vertaling van "auxquelles réfléchir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically




La protection de la santé : Un défi qui donne à réfléchir

Food for Thought: The Challenge of Health Protection


Groupe de travail des sous-ministres : un outil de planification permettant de réfléchir sur l'avenir de la fonction publique

Deputy Minister Task Force: A Planning Tool for Thinking About the Future of the Public Service


dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée

tort judgment


dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a pour mandat d'examiner les nouveaux besoins auxquels l'Union européenne devra répondre au cours de la seconde moitié de la décennie, et de réfléchir aux principales orientations à donner aux futures actions.

The mandate of this group is to examine the new needs the European Union will be confronted with in the second half of the decade and to reflect about the main orientations for future action.


Il faut vraiment avoir discuté avec les personnes, leur avoir donné des choses à lire et auxquelles réfléchir et les rencontrer à nouveau avant de vraiment établir ce consentement.

It is essential that someone discuss the issue with the individuals, give them things to read and think about, and meet with them again, before consent can really be established.


Vous nous avez présenté deux exposés extraordinaires et beaucoup de choses auxquelles réfléchir, alors nous allons passer tout de suite aux questions, en commençant par Mme Mathyssen.

You have given us two wonderful presentations and a lot to chew on, so we'll move right into questions, beginning with Ms. Mathyssen.


- à réfléchir à la possibilité d'harmoniser encore davantage les procédures à suivre, d'une manière générale, en ce qui concerne les contrôles aux frontières et les vérifications ultérieures auxquels sont soumis les ressortissants de pays tiers.

- to consider the possibility of further harmonising the procedures to be followed in general in relation to border checks and subsequent controls on third-country nationals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Groupe européen d'éthique des sciences et des nouvelles technologies considère que la publicité à grande échelle pour les tests génétiques soulève plusieurs graves problèmes aux niveaux éthique, social et juridique, auxquels il est urgent de réfléchir.

Mass marketing of genetic tests raises several serious problems in ethical, social and legal terms, which the European Group on Ethics in Science and New Technologies considers to require urgent attention.


Il a pour mandat d'examiner les nouveaux besoins auxquels l'Union européenne devra répondre au cours de la seconde moitié de la décennie, et de réfléchir aux principales orientations à donner aux futures actions.

The mandate of this group is to examine the new needs the European Union will be confronted with in the second half of the decade and to reflect about the main orientations for future action.


Mais avant de réfléchir aux instruments institutionnels nécessaires, il convient d'ouvrir un débat sur les objectifs que l'Union doit poursuivre et sur les exigences auxquelles elle doit satisfaire.

But before considering what institutional instruments will be needed, we must launch a debate on the objectives to be pursued by the Union and the demands it must satisfy.


Ce que nous avons proposé, je le redis, c'est qu'il y ait un commissaire par État membre, mais selon deux options auxquelles je vous demande de bien réfléchir et nous avons le temps de bien réfléchir aux conséquences de ces options jusqu'à la fin de l'année.

What we proposed, let me repeat, is one Commissioner per Member State, but with two options.


Cela engendre toutefois un certain nombre de problèmes pratiques, auxquels la Commission a commencé à réfléchir.

However, this entails a number of practical constraints, which the Commission has started to address.


Cela engendre toutefois un certain nombre de problèmes pratiques, auxquels la Commission a commencé à réfléchir.

However, this entails a number of practical constraints, which the Commission has started to address.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles réfléchir ->

Date index: 2024-06-28
w