Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendre la suite des événements
Attendre pour voir quelle tournure prendront les choses
Dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée
Nous allons essayer de rendre cela possible.
Traduction

Vertaling van "auxquelles prendront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
attendre la suite des événements [ attendre pour voir quelle tournure prendront les choses ]

await further development


engagement reprenant les obligations auxquelles cette personne est légalement tenue

undertaking to comply with the obligations which that person is legally obliged to fulfil


dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée

tort judgment


dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce

Agreement of Nice concerning the international classification of goods and services to which trade marks are applied


Obstacles auxquels font face les personnes âgées ayant une incapacité au Canada

Barriers Confronting Seniors with Disabilities in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La proposition présentée par la Commission établit des «collèges de résolution» pour chaque contrepartie centrale, auxquels prendront part toutes les autorités concernées, et notamment l'Autorité européenne des marchés financiers (AEMF) et l'Autorité bancaire européenne (ABE).

The proposal establishes so-called resolution colleges for each CCP containing all the relevant authorities including the European Securities and Markets Authority (ESMA) and the European Banking Authority (EBA).


Sachant qu’environ six millions de propriétaires de petites entreprises prendront leur retraite au cours des dix années à venir, l’Europe ne peut pas prendre le risque de perdre ces entreprises simplement en raison des difficultés auxquelles se heurtent les transmissions d’entreprises et de la prise en compte insuffisante du rôle traditionnel des entreprises familiales.

As an estimated 6 million small business owners will retire over the next ten years, Europe cannot afford to risk losing these businesses due simply to difficulties in business transfers and to a lack of appreciation of the traditional role of family business.


Aujourd'hui, un groupe opérationnel commencera des exercices sur la côte Est auxquels prendront part un AOR, un destroyer, deux frégates ainsi qu'un aéronef maritime.

I have a task group exercise beginning today on the East Coast involving an AOR, a destroyer, two frigates, as well as maritime aircraft.


La conférence s'articulera autour de deux sessions de travail sur "L'évolution de la démocratie locale et de la décentralisation dans la région des Balkans" et "La protection des communautés dans la région", auxquelles prendront part également :

The conference will be divided into two working sessions: The evolution of local democracy and devolution in the Western Balkans region and The protection of communities in the Western Balkans region, with the participation of the following speakers:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous allons essayer de rendre cela possible. [Traduction] Avant l'interruption de la séance, j'ai dit que j'avais trois intervenants pouvant s'exprimer pendant sept minutes avant de finir le premier tour de table puis que nous allions passer à des tours de table de cinq minutes auxquels prendront part trois députés conservateurs, deux libéraux et un bloquiste.

[English] As I mentioned before we broke, I have three speakers at seven minutes to finish the first round, and then I'm going to go to five-minute rounds with three speakers from the Conservatives, two from the Liberals, one from the Bloc.


Sachant qu’environ six millions de propriétaires de petites entreprises prendront leur retraite au cours des dix années à venir, l’Europe ne peut pas prendre le risque de perdre ces entreprises simplement en raison des difficultés auxquelles se heurtent les transmissions d’entreprises et de la prise en compte insuffisante du rôle traditionnel des entreprises familiales.

As an estimated 6 million small business owners will retire over the next ten years, Europe cannot afford to risk losing these businesses due simply to difficulties in business transfers and to a lack of appreciation of the traditional role of family business.


1. Pour atteindre les objectifs visés par le présent accord, les parties contractantes prendront toutes les mesures nécessaires pour que les droits et obligations équivalant à ceux contenus dans les actes juridiques de la Communauté européenne auxquels il est fait référence trouvent application dans leurs relations.

1. In order to attain the objectives pursued by this Agreement, the Contracting Parties shall take all measures necessary to ensure that rights and obligations equivalent to those contained in the legal acts of the European Community to which reference is made are applied in relations between them.


Si la Commission ou les entités nationales auxquelles le droit d'auteur a été cédé ont connaissance d'un acte de reproduction non autorisé sur le territoire qui les concerne, elles prendront immédiatement des mesures pour y mettre un terme ou pour que les reproductions soient retirées de la circulation.

If the Commission or the national entities to which the copyrights have been assigned, become aware of an unauthorised reproduction having occurred on the relevant territory, they will take immediate action to ensure that such reproduction ceases or is withdrawn.


Des campagnes nationales auxquelles prendront part le Parlement européen, la Commission et les gouvernements des États membres seront organisées d'ici à janvier.

National campaigns involving the European Parliament, the Commission and national governments will be launched between now and January.


Nous avons engagé de nouvelles négociations auxquelles prendront part les principaux intéressés au niveau régional, afin de régler des questions cruciales comme l'équité et la conservation.

We are beginning new negotiations that will involve the major stakeholders at the regional level to deal with some of the crucial issues such as equity and conservation.




Anderen hebben gezocht naar : attendre la suite des événements     auxquelles prendront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles prendront ->

Date index: 2025-01-05
w