Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les activités auxquelles nous nous consacrons

Vertaling van "auxquelles nous souhaitions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les activités auxquelles nous nous consacrons

The Businesses We Are In
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons, par des collaborations antérieures, que de nombreux chercheurs extérieurs souhaitent utiliser ces installations pour faire avancer leurs travaux liés à certains des grands défis auxquels sont confrontées nos sociétés et nos économies.

We know from past collaborations that many external researchers are keen to use these facilities to advance their work on some of the big challenges facing our societies and economies.


Nous disposions d'un ensemble de critères de qualification auxquels nous souhaitions que le candidat retenu puisse satisfaire.

We had a range of qualifications that we sought to see in a successful candidate.


On constate donc que les communautés ethniques nous demandent justement de renforcer notre système d'immigration pour que ces communautés puissent intégrer et accueillir justement des immigrants qui arrivent par les voies légales, et non par les voies illégales auxquelles on souhaite mettre fin avec le projet de loi qui est sur la table.

It is evident that ethnic communities are asking us to strengthen our immigration system so that these communities can integrate and welcome immigrants who arrive legally, and not by the illegal means that we want to eliminate with the bill before us.


Je sais que nous sommes tous d’accord, en dépit même de divergences nationales et institutionnelles sur les grandes questions budgétaires auxquelles nous sommes confrontés, pour souhaiter ne pas compromettre les perspectives de nos jeunes qui cherchent à utiliser Erasmus pour progresser dans leurs études, perfectionner leurs compétences et accumuler des expériences précieuses.

I know that all of us here agree, even in the context of different national and institutional positions on the major budget issues we are facing, wish to avoid damaging the prospects of our young people as they seek to use Erasmus to progress in their studies, perfect their skills and accumulate valuable experiences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons pas nous bercer d’illusions, mais les nouvelles propositions de la Commission, auxquelles je souhaite que nous apportions notre contribution efficace, permettront, je l’espère, de poser ses premières pierres à un édifice encore bien fragile aujourd’hui mais que nous espérons solide dans l’avenir.

We must not harbour any illusions, but the new Commission proposals, to which I trust we can make an effective contribution, will allow us, I hope, to lay the foundations of a structure which, although it might be fragile today, we hope will be solid in the future.


Lorsqu’il est question de transparence des documents et d’accès aux documents, assurons-nous que le contribuable a accès aux documents auxquels il souhaite réellement avoir accès.

When we talk about transparency of documents and access to documents, let us make sure that the taxpayer has access to those documents that they really want to have access to.


Quand je dis «nous», je parle de la présidence slovène (et je regrette vivement qu’elle ne soit pas représentée ici, d'autant plus que j'ai choisi une cravate en son honneur), la Commission et les rapporteurs fictifs, auxquels je souhaite faire un hommage particulier pour leur coopération agréable, constructive et informée.

When I say ‘we’, I mean the Slovenian Presidency – and I very much regret that it is not represented here, especially since I put on a tasteful tie in its honour – the Commission and the shadow rapporteurs, to whom I wish to pay special tribute for their amicable, constructive and informed cooperation.


Ils diluent les quelques améliorations qui avaient été apportées au projet de loi C-11 dans des domaines essentiels, où existent des problèmes auxquels nous devions nous attaquer, car les Canadiens souhaitent depuis longtemps qu'on y remédie, mais auxquels nous n'avons pu apporter que des solutions partielles.

They water down what were modest improvements in Bill C-11 in necessary areas, areas that we had to attack, areas that Canadians looked for redress for some time, yet they were dealt with only partially.


Il est clair que, si nous nous référons aux commentaires de M. Monti, des propositions doivent encore être faites dans le domaine des aides d’État proposées, auxquelles je souhaite tout le succès possible, même si l’on ne peut nier que le chemin est périlleux et parsemé d’embûches.

It is true that, if we accept the comments of Mr Monti, it is still necessary to make proposals in the field of the public aid proposed, and I wish them every success, even though it cannot be denied that this is clearly a road strewn with dangers and difficulties.


Il y a un très grand nombre de questions auxquelles nous souhaitions obtenir réponse.

There are huge numbers of questions that we have wanted answered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles nous souhaitions ->

Date index: 2021-05-13
w