Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée
Entraves à la communication

Vertaling van "auxquelles il pensait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


engagement reprenant les obligations auxquelles cette personne est légalement tenue

undertaking to comply with the obligations which that person is legally obliged to fulfil


dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée

tort judgment


Entraves à la communication : Un aperçu des obstacles auxquels sont confrontées les personnes ayant une déficience qui utilisent les transports aériens [ Entraves à la communication ]

Communication Barriers: A Look at Barriers to Communication Facing Persons with Disabilities Who Travel by Air [ Communication Barriers ]


Obstacles auxquels font face les personnes âgées ayant une incapacité au Canada

Barriers Confronting Seniors with Disabilities in Canada


Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce

Agreement of Nice concerning the international classification of goods and services to which trade marks are applied
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On avait souhaité que ces mesures triomphent, des mesures auxquelles on pensait que Slobodan Milosevic donnerait suite.

We hoped these measures would succeed, measures that we thought Slobodan Milosevic would act on.


Ce sont les inspections de processus auxquelles, antérieurement, on pensait plutôt lorsqu'on voulait parler des anciennes inspections.

Those are the process inspections, which previously were more what people tend to refer to in the old type of inspection.


Je sais que l’une des raisons auxquelles il pensait, mais qu’il n’a pas mentionnée, c’est que les députés sont en passe de devenir les principaux intervenants dans le traitement des demandes, que ce soit pour fournir de l’information aux parrains d’immigrants ou pour l’obtention de visas par exemple.

I know that one of the reasons he was thinking of but did not mention was the fact that members of Parliament become one of the most significant players in applications, whether it be for sponsor information or for visas, et cetera.


Elle estimait que le nombre de candidats au statut de réfugié exclus en raison d'inquiétudes liées au terrorisme est absolument infime — soit 0,01 p. 100. Elle a également indiqué qu'en marge du fait que la définition du terrorisme s'était considérablement amplifiée depuis les 10 dernières années, et plus particulièrement depuis le 11 septembre, elle pensait que de nombreuses personnes auxquelles on avait collé cette étiquette n'ont en fait absolument rien à voir avec ce genre d'activité, et qu'elles sont bien loin de tout seuil défini parmi les critères.

What the professor found was that the number of potential refugees who were excluded because of terrorist concerns is infinitesimally small—it's 0.01%. She also indicated that this is notwithstanding that the definition of terrorism has expanded considerably over the last 10 years, since 9/11 in particular, and that she thought that many people caught under this label are actually quite remote from any actual activity, let alone any kind of threshold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement, le Groupe international d’étude climatique nous a dit, avec l’autorité d’un consensus scientifique maintenant partagé, que l’Arctique est confronté à des dangers plus grands que ceux auxquels on pensait il y a seulement quatre ou cinq ans.

First of all, the Intergovernmental Panel on Climate Change, with a scientific consensus which is now shared, has told us that the Arctic faces greater threats than those imagined only four or five years ago.


Mme Sheila Fraser: Comme nous l'avons noté dans le rapport, il nous a indiqué qu'il était au courant de ce qu'il y avait parfois des transactions auxquelles des sociétés d'État pouvaient participer avec le ministère. Mais il n'était pas au courant du fait qu'il y avait.Il pensait qu'il était approprié que l'argent soit transféré du ministère aux sociétés d'État, mais comme il l'a mentionné encore aujourd'hui, il n'était pas au courant des commissions qui avaient été payées lors de ces transferts.

Ms. Sheila Fraser: As we noted in the report, he told us that he was aware that there had at times been transactions in which Crown corporations might have taken part with the department, but he was not aware of the fact that there was.He thought it was appropriate for money to be transferred from the department to Crown corporations, but, as he mentioned again today, he was not aware of the commissions that had been paid at the time of those transfers.


En novembre 2002, j’ai demandé à la Commission (H-0791/02 ) ce qu’elle pensait d’une "échelle de Richter" pour les alertes dans le domaine des produits alimentaires, qui pourrait reposer sur la formulation de plusieurs questions auxquelles les autorités compétentes auraient à répondre (par exemple: "Conviendrait-il de recommander un changement des habitudes alimentaires?").

In November 2002, I asked the Commission (H-0791/02 ) for its views on a kind of 'Richter scale' for food scares which would be based on various questions to be answered by the competent authorities (e.g'. Is a change in eating habits recommended?').


En novembre 2002, j’ai demandé à la Commission (H-0791/02) ce qu’elle pensait d’une "échelle de Richter" pour les alertes dans le domaine des produits alimentaires, qui pourrait reposer sur la formulation de plusieurs questions auxquelles les autorités compétentes auraient à répondre (par exemple: "Conviendrait-il de recommander un changement des habitudes alimentaires?").

In November 2002, I asked the Commission (H-0791/02) for its views on a kind of 'Richter scale' for food scares which would be based on various questions to be answered by the competent authorities (e.g'. Is a change in eating habits recommended?').


En novembre 2002, j'ai demandé à la Commission (H-0791/02) ce qu'elle pensait d'une "échelle de Richter" pour les alertes dans le domaine des produits alimentaires, qui pourrait reposer sur la formulation de plusieurs questions auxquelles les autorités compétentes auraient à répondre (par exemple: "Conviendrait-il de recommander un changement des habitudes alimentaires?").

In November 2002, I asked the Commission (H-0791/02) for its views on a kind of 'Richter scale' for food scares which would be based on various questions to be answered by the competent authorities (e.g'. Is a change in eating habits recommended?').


La générosité de Copenhague - l'on pensait s'y trouver face à des égoïsmes, des ruptures, et au contraire, on y a observé un sentiment d'unité dans des pays pour lesquels l'élargissement a un sens différent, est une réalité différente, est perçu de manière différente, mais qui ont tous perçu la grandeur de tout ce qui s'est produit - m'a rendu optimiste sur notre capacité à surmonter tous les obstacles auxquels nous sommes encore confrontés, si nous adoptons le mélange d'idéal et de pragmatisme qui a fait de l'Union européenne un modè ...[+++]

The success of Copenhagen and the generosity displayed there – we had expected egoism and breaking away but what we found there was a sense of unity in countries for which enlargement has a different meaning, is something different, is being experienced in a different way, but which have all understood the magnitude of what has happened – have shown that, if we can overcome the obstacles still facing us, we will genuinely be able to put to good use the blend of vision and pragmatism that have made the European Union a unique model of political integration.




Anderen hebben gezocht naar : entraves à la communication     auxquelles il pensait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles il pensait ->

Date index: 2023-11-11
w