Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il appartiendra au requérant de prouver
Il incombera au requérant de prouver
L'Etat devra en aviser la Haute Autorité
L'électeur devra prouver son identité
La peinture devra être sèche à cœur
Le navire devra décharger sa cargaison étant à flot
Le premier de ces tours devra se dérouler ...
Le requérant devra prouver

Vertaling van "auxquelles il devra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Principaux domaines sur lesquels devra porte la réforme de l'éducation dans les années 1970 et 1980

Major Problem Areas of Educational Reform in the 70s and 80s


le premier de ces tours devra se dérouler ...

the first ballot must take place ...


l'électeur devra prouver son identité

the elector must prove his identity


l'Etat devra en aviser la Haute Autorité

the State shall so inform the High Authority


le navire devra décharger sa cargaison étant à flot

vessel must discharge afloat | D/A clause


le requérant devra prouver [ il appartiendra au requérant de prouver | il incombera au requérant de prouver ]

an onus will be placed on the applicant to show


la peinture devra être sèche à cœur

paint shall dry hard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu du secret de la preuve qui sera invoquée contre lui et de tous les problèmes auxquels il devra faire face, comme je l'ai expliqué, l'inculpé devra faire appel à un magicien pour lui dire de quoi on l'accuse, ou en quoi consiste le problème, et comment il pourra se défendre.

With all the secret evidence and all the problems he has to face, as I mentioned, he needs a magician to tell him what he's charged of, or what is the problem, and how he can defend himself.


(1) L'Union européenne, avec les plus de 50 institutions et agences qu'elle compte, devrait continuer à disposer d'une administration publique européenne d'un niveau de qualité élevé tel qu'elle puisse réaliser ses objectifs, mettre en œuvre ses politiques et actions et accomplir ses missions de la meilleure manière conformément aux traités, pour répondre aux défis, sur les plans intérieur et extérieur, auxquels elle devra faire face à l'avenir et servir les intérêts des citoyens de l'Union.

(1) The European Union, and its more than 50 institutions and agencies, should continue to be equipped with a high-quality European public administration, so as to enable it to achieve its objectives, implement its policies and activities and perform its tasks to the highest possible standard in accordance with the Treaties to meet the challenges, both internal and external, that it will face in the future and to serve the citizens of the Union.


Étant donné la situation précaire sur les marchés financiers mondiaux et les besoins de financement extérieur auxquels elle devra faire face au cours des prochaines années, la Hongrie devra absolument mener des politiques prudentes en matière budgétaire et de financement et établir un cadre d'investissement stable et crédible.

In view of the fragile global financial market situation and the challenging external financing needs that Hungary faces over the coming years, prudent fiscal policy, a stable and credible investment framework, and a cautious financing policy will play an important role.


− (EL) Madame la Présidente, je souhaiterais demander, concernant les propos du commissaire quant à l’évaluation de chaque proposition, si une étude ex-ante peut être réalisée pour la région en question, y compris sur la base de la coopération euro-méditerranéenne et du caractère particulier de la région, afin de dégager des critères que chaque pays devra prendre en compte dès le début et auxquels il devra se conformer dans son calendrier.

− (EL) Madam President, I should like to ask, in connection with what the Commissioner said about the evaluation of every proposal, if an ex-ante study can be carried out for the area in question, including on the basis of Euro­Mediterranean cooperation and the particular character of the area, so that there are criteria which every country will have to take into account from the beginning and comply with in their planning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au niveau mondial, l’Union européenne est confrontée aux principaux défis suivants, auxquels elle devra, tôt ou tard, répondre, au-delà des problèmes déjà évoqués.

At a global level the European Union faces the following key challenges to which, sooner or later, it will have to provide answers in addition to those we have heard so far.


La principale raison de ma réaction négative au rapport Böge est que l’Union européenne n’est pas à la hauteur des défis colossaux auxquels elle devra faire face dans les prochaines perspectives financières.

The principal reason for my negative response to the Böge report is that the European Union is not equal to the enormous challenges it must face with the next Financial Perspective.


Nous veillerons également à ce que les fonds structurels contiennent suffisamment de crédits de paiement pour les pays candidats, auxquels il devra être clairement expliqué que cela implique qu’ils n’obtiendront pas un euro de plus l’année prochaine ou pendant la période négociée avec eux; il sera seulement possible de les décharger plus tôt de certaines obligations.

We will also make sure that the Structural Funds contain sufficient payment appropriations for the candidate countries, to whom it will have to be made plain that this means that, next year or right through the period we have negotiated with them, they will get not one euro extra; there is only the possibility of certain obligations being discharged earlier.


Les tests auxquels il devra être satisfait durant la seconde étape sont issus des travaux du Comité européen pour l'amélioration de la sécurité des véhicules (EEVC) auquel la Commission apporte son soutien depuis un certain nombre d'années.

The tests to be met in the second phase come from the work of the EEVC (European Enhanced Safety Vehicle Committee), which the Commission has been supporting for a number of years.


Dans le domaine de la politique industrielle, l'Europe est confrontée à des difficultés et des perspectives auxquelles elle devra répondre si elle veut satisfaire les attentes croissantes des citoyens européens en matière d'environnement, d'emploi et de droits sociaux. C'est à cette problématique que sera consacrée une conférence qui se tiendra à Bruxelles le 21 janvier 2003.

The industrial policy challenges and opportunities that Europe must take up now if it is to deliver on European citizens' rising environmental, employment and social expectations will be explored at a conference on Industrial Policy in an Enlarged Europe, to be held in Brussels on 21 January 2003.


Le règlement instituant chaque agence devrait fixer les limites de ses activités et de ses compétences, ses responsabilités et les exigences d'ouverture auxquelles elle devra satisfaire.

The regulation creating each agency should set out the limits of their activities and powers, their responsibilities and requirements for openness.




Anderen hebben gezocht naar : électeur devra prouver son identité     le requérant devra prouver     auxquelles il devra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles il devra ->

Date index: 2023-10-27
w