Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALADI
ALALE
Association européenne des éditeurs de journaux
Association latino-américaine d'intégration
Association latino-américaine de libre-échange
CAEJ
Conseil des éditeurs européens
Conseil européen des éditeurs de presse
Directrice de collection
ENPA
EPC
ISV
Logiciel pour l'édition audio
Organisation américaine
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale américaine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale américaine
Organisation régionale latino-américaine
Vendeur indépendant de logiciels
éditeur
éditeur audio
éditeur de logiciels
éditeur de logiciels indépendant
éditrice

Traduction de «aux éditeurs américains » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]

American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]


Association européenne des éditeurs de journaux | Communauté des associations d'éditeurs de journaux du marché commun | CAEJ [Abbr.] | ENPA [Abbr.]

European Newspaper Publishers' Association | ENPA [Abbr.]


éditrice | éditeur | éditeur/éditrice

publishing house manager | book publisher | publisher


Conseil des éditeurs européens | Conseil européen des éditeurs de presse | EPC [Abbr.]

European Publishers Council | EPC [Abbr.]


éditeur de logiciels | éditeur de logiciels indépendant | vendeur indépendant de logiciels | ISV [Abbr.]

independent software vendor | ISV [Abbr.]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]


ALADI [ ALALE | Association latino-américaine d'intégration | Association latino-américaine de libre-échange ]

ALADI [ LAFTA | LAIA | Latin American Free Trade Association | Latin American Integration Association ]


Politique détaillée pour le contrôle de la spongieuse nord-américaine, Lymantria dispar, au Canada et aux États-Unis [ Certification des arbres de Noël et des produits forestiers non écorcés ne servant pas à la multiplication destinés aux marchés américains, afin d'empêcher la propagation de la spongieuse ]

Comprehensive policy to control the spread of North American gypsy moth, Lymantria dispar in Canada and the United States [ Certification of Christmas Trees and non-propagative forest products with bark for export to the U.S. to prevent the spread of gypsy moth ]


directrice de collection | éditrice | directeur de collection/directrice de collection | éditeur

book editor and project manager | children's book editor | book editor | book editor and publisher


éditeur audio | logiciel pour l'édition audio

audio editing plugin | audio editing program | audio edit software | audio editing software
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deuxièmement, en accordant des avantages fiscaux canadiens aux éditeurs américains, qui profitent de l'accès gratuit à notre marché de la publicité, on utilise l'argent des contribuables canadiens pour accroître les profits d'appoint consentis aux grandes multinationales américaines, comme la société Time Warner, sans que le Canada puisse s'attendre à de quelconques avantages.

Second, giving Canadian tax benefits to U.S. publishers who would enjoy this cost-free access to our advertising market is a straight transfer of Canadian taxpayer dollars to further pad the incremental profits of huge U.S. multinationals like Time Warner with absolutely no return to Canada.


Si un éditeur de périodique canadien décide de lancer un périodique voué au hockey, ou à tout autre sujet, ce projet de loi ne lui impose absolument aucune obligation, pas plus qu'il n'impose la moindre obligation aux éditeurs américains quant au genre de périodique qu'ils veulent offrir aux lecteurs ou aux annonceurs.

If a Canadian magazine publisher decides it can make a go of a hockey magazine, or any other magazine, the bill has absolutely no implications for them and has no implications whatsoever on what choices American publishers have about what kinds of magazines they will offer readers or advertisers.


En décembre 2009, la Commission avait rendu juridiquement contraignants les engagements proposés par Microsoft, l’éditeur américain de logiciels, pour remédier aux problèmes de concurrence posés par la vente liée du navigateur de Microsoft, Internet Explorer, et de son système d’exploitation dominant pour PC clients, Windows (voir IP/09/1941, MEMO/09/558 et MEMO/09/559).

In December 2009, the Commission had made legally binding on Microsoft commitments offered by the US software company to address competition concerns related to the tying of Microsoft's web browser, Internet Explorer, to its dominant client PC operating system Windows (see IP/09/1941, MEMO/09/558 and MEMO/09/559).


En décembre 2009, la Commission avait rendu juridiquement contraignants les engagements offerts par Microsoft, l'éditeur américain de logiciels, pour remédier aux problèmes de concurrence concernant la vente liée du navigateur de Microsoft, Internet Explorer, et de son système d'exploitation dominant pour PC clients, Windows (voir IP/09/1941, MEMO/09/558 et MEMO/09/559).

In December 2009, the Commission had made legally binding on Microsoft commitments offered by the US software company to address competition concerns related to the tying of Microsoft's web browser, Internet Explorer, to its dominant client PC operating system Windows (see IP/09/1941, MEMO/09/558 and MEMO/09/559).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- l'accord dit "Google Book Search" (Google recherche de livres) a été conclu le 28 octobre 2008; que cet accord vise à régler un litige faisant l'objet d'un recours collectif d'auteurs et d'éditeurs américains contre Google, au motif que celui-ci aurait violé leur droit de propriété intellectuelle en numérisant leurs livres et en rendant certaines parties de ceux-ci accessibles sur le moteur de recherche "Google Book Search" (recherche de livres); que l'accord de règlement recherché dans cette affaire attend encore l'aval des tribunaux américains; que le ...[+++]

- the Google Book Search agreement was concluded on 28 October 2008. The agreement attempts to settle a lawsuit brought, as a class action, by US authors and publishers against Google, claiming that Google infringed their copyright by digitising their books and making parts of them available through Google Book Search. The settlement awaits the approval of US courts and the relevant court is expected to hand down its decision in October 2009;


Il y a deux semaines, un accord a été conclu à la satisfaction de l’association des auteurs, de l’association des éditeurs américains et de certains de leurs homologues européens.

The agreement reached two weeks ago satisfied the Authors Guild and the Association of American Publishers and some of their European counterparts.


Par conséquent, seuls les auteurs et les éditeurs américains, britanniques, australiens et canadiens seront représentés à l’avenir au sein du conseil du Registre des droits d’auteur (Book Rights Registry), l’organe chargé de faire appliquer les termes de cet accord.

Consequently, only United States, United Kingdom, Australian and Canadian authors and publishers will, in future, be represented on the board of the Books Rights Registry, the body that administers the terms of the settlement.


Il a utilisé ces versions numérisées illégalement, en appliquant le principe américain du fair use (utilisation raisonnable) sans demander l’accord des auteurs ni des éditeurs.

To date, it has made use of these scans illegally, only applying the US principle of fair use without asking the authors or publishers for their agreement.


Les éditeurs de périodiques canadiens soutiennent, pour leur part, que les éditeurs américains faisant leurs frais aux États-Unis peuvent offrir des taux publicitaires à rabais aux entreprises canadiennes.

Publishers of Canadian periodicals maintain that American publishers, who cover their costs in the United States, can offer lower advertising rates to Canadian business.


w