Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide aux victimes
Aider des victimes mineures d'âge
Assistant de service social d'aide aux victimes
Assister des victimes mineures
Droits des victimes
Intervenant d'aide aux victimes
Intervenante d'aide aux victimes
Journée européenne des victimes du terrorisme
OAVI
Ordonnance sur l'aide aux victimes
Principe de la vulnérabilité
Principe de la vulnérabilité
Principe de la vulnérabilité de la victime
Victime
Victime de guerre
Victime de tortures
Victimes d'actes de torture
Victimes de la torture

Vertaling van "aux victimes dorénavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
assistant de service social d'aide aux victimes | intervenant d'aide aux victimes | intervenant d'aide aux victimes/intervenante d'aide aux victimes | intervenante d'aide aux victimes

victim service manager | victims caseworker | senior victims support officer | victim support officer


professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles/professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles

sexual violence victim advocate | victim care worker | counsellor, sexual violence | sexual violence counsellor


aide aux victimes [ droits des victimes ]

help for victims [ aid for victims | victims' rights ]


Journée européenne de commémoration des victimes du terrorisme | Journée européenne des victimes du terrorisme | Journée européenne en mémoire des victimes du terrorisme

European Day for the Victims of Terrorism | European Day of Remembrance of Victims of Terrorism


victime de tortures | victimes d'actes de torture | victimes de la torture

torture victim | victim of torture




principe de la vulnérabilité | principe de la vulnérabilité (de la victime) | principe de la vulnérabilité de la victime

thin skull principle




aider des victimes mineures d'âge | assister des victimes mineures

aid young offenders | young offenders advocacy | aid juvenile victims | support juvenile victims


Ordonnance du 27 février 2008 sur l'aide aux victimes d'infractions | Ordonnance sur l'aide aux victimes [ OAVI ]

Ordinance of 27 February 2008 on the Provision of Support to Victims of Crime | Victim Support Ordinance [ VSupO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une autre amélioration a été apportée aux dispositions relatives aux victimes : dorénavant, les commissions d'examen devront se demander dans tous les cas s'il y a lieu de rendre une ordonnance interdisant toute communication entre la victime et l'accusé atteint de troubles mentaux.

Another improvement to the victim-related provisions in the mental disorder regime would be a requirement that review boards must now consider in every case whether to make a non- communication order between the victim and the mentally disordered accused.


Dorénavant, la reconnaissance de ces décisions de protection sera facilitée dans n'importe quel État membre de l’UE, ce qui permettra à une victime de violences de se déplacer sans devoir entreprendre de fastidieuses procédures.

Now, such protection orders will be easily recognised in any EU Member State, meaning a citizen who has suffered violence can travel without having to go through burdensome procedures.


«Dorénavant, les victimes de violences verront leurs droits garantis également en dehors de leur propre pays, où qu’elles se trouvent en Europe», a déclaré M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l’égalité des genres.

"Rights of the victims of violence will now be guaranteed outside their own country too, wherever they are in Europe", said Věra Jourová, the EU's Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality".


Un exemple récent qui me vient à l'esprit, ce sont les amendes salées qu'il faut dorénavant imposer aux criminels, aux termes de la loi fédérale, pour financer les services aux victimes.

A recent example that comes to my mind is the whacking great fines, which by federal law are now to be imposed on criminals so that victims' services may be financed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, cette ségrégation professionnelle en fonction du genre signifie que les femmes sont dorénavant victimes de la "restructuration du secteur public" et des "coupes budgétaires", qu'elles perdent leur emploi et assument des tâches telles que la prise en charge des enfants, des personnes âgées ou handicapées, entre autres.

However, this occupational gender segregation means they are now victims of “the restructuring of the public sector” and “budget cuts”, losing their jobs and assuming tasks like taking care of children, of the elderly and disabled persons etc.


Nous disposons dorénavant d’un outil primordial pour lutter contre la traite et protéger les victimes.

Today, we have a very important tool to fight trafficking, protect victims, and make sure that we send the message that this is a very severe crime.


Grâce à des travaux de recherche financés par l’UE, les experts médicaux seront dorénavant capables d’identifier plus rapidement les bactéries ou les champignons pathogènes présents dans les plaies des victimes de brûlures et qui peuvent insidieusement provoquer des infections; cela permettra d’écourter de plusieurs jours le délai de diagnostic et le processus de guérison.

Thanks to EU-funded research, medical experts will be able to more quickly identify the harmful bacteria or fungus which may be lurking in the wounds of burn victims and causing an infection, speeding up the diagnostic and healing process by days.


C'est ainsi que les victimes sont dorénavant informées de leur droit de résilier le contrat dans les sept jours.

For instance, victims are now informed of their right to cancel the order within seven days.


Les victimes de ses plans d'ajustement structurel seront ravies de l'apprendre, et ne seront pas forcément convaincues par la demande adressée au FMI de tenir compte, dorénavant, des "aspects sociaux".

The victims of its structural adjustment programmes will be delighted to hear this, and will not be particularly convinced by the request to the IMF to henceforth allow for ‘social aspects’.


Deuxièmement, la couverture de l'assurance s'élève dorénavant au minimum à 2 millions d'euros, quel que soit le nombre des victimes et la nature des dommages.

Secondly, the sum insured ought, in future, to amount to at least EUR 2 million, irrespective of the number of victims and the nature of the losses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux victimes dorénavant ->

Date index: 2024-06-02
w