Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux termes duquel nous approuvons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Décret no 1 de 1989 aux termes duquel des ouvriers sont déclarés être à l'emploi du gouvernement

Declaration of Workers in Government Employment Order No. 1, 1989
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous partageons l'avis de la Cour aux termes duquel de nouvelles réalités appellent de nouvelles mesures.

We share with the Court the view that new realities require new action.


Nous partageons l'avis de la Cour aux termes duquel de nouvelles réalités appellent de nouvelles mesures.

We share with the Court the view that new realities require new action.


En tant que députés, nous devons nous assurer de bien faire comprendre aux Canadiens que nous sommes prêts à participer à un régime aux termes duquel la richesse de notre pays est répartie entre tous les Canadiens.

We must make sure as members of Parliament that we indicate to Canadians that we are willing to participate in a program where all Canadians can share in the benefits of our country.


Deuxièmement, nous vous demandons d'approuver la création d'un nouveau programme de mise en oeuvre de l'assurance-revenu en Ontario aux termes duquel on pourrait obtenir un taux d'intérêt sur le compte du RARB supérieur à celui que verse le gouvernement de l'Ontario maintenant, et aux termes duquel on pourrait réduire la nécessité de verser de fortes compensations grâce à la réassurance et ...[+++]

Second, we would ask for approval for the introduction of a new program delivery process for market revenue insurance in Ontario by which a high rate of interest could be generated on GRIP account funds beyond what now is paid by the Government of Ontario and by which the risk of huge fund payouts could be reduced by reinsurance and other risk-reducing strategies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, si cette motion établit un système aux termes duquel nous approuvons des interdictions en nous fondant sur des émotions plutôt que sur des principes et des données scientifiques, elle aura une incidence sur tout ce que nous faisons.

If this motion sets up a system whereby we bring in bans based on emotion rather than basing things on sound science and scientific principles, it will in fact have an impact in fact on everything we do.


Aussi, en vue de nous protéger, nous avons passé un règlement aux termes duquel il n'est permis à personne de mettre pied à terre, à moins de nous arriver directement de son pays d'origine. Les Hindous qui ont été déportés ou exclus tombent sous le coup de ce règlement.

Therefore, to make sure we pass regulations whereby no one would be permitted to land unless he came from the country of his origin, the Hindus who have been deported or excluded come under that regulation.


J’ai en effet effectué un voyage très impressionnant avec le Premier ministre Socrates et le Président du Conseil européen, aux termes duquel nous avons visité à la fin du mois de décembre l’Allemagne, la Pologne et la République tchèque. Nous nous sommes également rendus à la frontière entre l’Estonie et la Finlande, la Slovaquie, la Hongrie et l’Autriche, et nous avons vu l’émotion s'exprimer ...[+++]

It was indeed a very impressive journey that I undertook with Prime Minister Socrates and the President of the European Council, and at the end of December we visited Germany, Poland and the Czech Republic; we were also on the border between Estonia and Finland, Slovakia, Hungary and Austria, and we saw the emotion expressed in the eyes of so many people.


En conséquence nous, libéraux (notre collègue M. Pirker a peut être mal compris cela), avons introduit un amendement, aux termes duquel une clause de réexamen est sur le point d’être adoptée, comme M. Fava l’a déjà dit, établissant que le Parlement européen pourra revoir ce sujet une nouvelle fois six mois après l’entrée en vigueur du Traité de Lisbonne.

As a result we Liberals (our colleague Mr Pirker has perhaps misunderstood this) have introduced an amendment, whereby a revision clause is to be adopted, as Mr Fava has already stated, so that the European Parliament is able to deal with this once again six months after the Treaty of Lisbon comes into force.


Si nous voulons nous présenter comme des personnes civilisées, nous devons mettre fin à cette dernière forme de néocolonialisme aux termes duquel nous déversons nos déchets dans des pays plus pauvres.

If we are to call ourselves civilised, we must now put a stop to this latest form of neo-colonialism whereby we dump our waste in poorer countries.


De cette manière, nous nous approcherons de l'objectif ambitieux de Lisbonne, aux termes duquel nous devons devenir en Europe l'économie basée sur la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique.

This will bring us closer to the very ambitious objective set in Lisbon of making Europe the most competitive, dynamic, knowledge-based economy.




Anderen hebben gezocht naar : aux termes duquel nous approuvons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux termes duquel nous approuvons ->

Date index: 2025-05-26
w