Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités des sociétés de holding
Activités des sociétés de portefeuille
Activités des sociétés holding
CEOE
Campagnole
Compagnie d'investissement
Confédération des Employeurs Espagnols
Directeur de société de logements sociaux
Directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré
Directrice de société de logements sociaux
Dépôt collectif
Fonds commun de placement
Fonds d'investissement
Fonds de placement à capital fixe
Fonds espagnol de garantie agraire
Fonds espagnol de garantie agricole
Gestionnaire d'actifs
Gestionnaire de fonds
Gérer une société de ventes aux enchères
Julienne espagnole
Lingue espagnole
Lingue méditerranéenne
Sicav
Sicomi
Société commerciale
Société d'investissement
Société d'investissement à capital variable
Société de capitaux
Société de gestion d'actifs
Société de placement collectif
Société d’investissement fermée
Société d’investissement à capital fixe
Société immobilière pour le commerce et l'industrie
Société par actions
élingue allongée

Vertaling van "aux sociétés espagnoles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Confédération des Employeurs Espagnols | Confédération espagnole des organisations d'entrepreneurs | Confédération espagnole d'organisations des chefs d'entreprise | CEOE [Abbr.]

Confederation of Spanish Employers' Associations | CEOE [Abbr.]


campagnole | élingue allongée | julienne espagnole | lingue espagnole | lingue méditerranéenne

Mediterranean ling | Spanish ling


Fonds espagnol de garantie agraire | Fonds espagnol de garantie agricole

Spanish Agricultural Guarantee Fund


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Definition: A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms.


société commerciale

firm governed by commercial law [ commercial firm ]


société de capitaux [ société par actions ]

company with share capital [ joint stock company | registered company ]


société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]

investment company [ asset management company | asset manager | closed-end investment company | fund manager | investment firm | investment fund | investment trust | mutual fund | OEIC | open-ended investment company | open-ended investment trust | pooled fund | unit trust | investment trusts(UNBIS) ]


activités des sociétés de portefeuille | activités des sociétés de holding | activités des sociétés holding

corporate group activities | parent company activities | holding company activities | management of holding company activities


directeur de société de logements sociaux | directrice de société de logements sociaux | directeur d'organisme d'habitations à loyer modéré/directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré | directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré

housing officer | public housing officer | housing authority manager | public housing manager


gérer une société de ventes aux enchères

manage auction houses | oversee auction house | manage an auction house | manage auction house
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Exemple: Une consommatrice bulgare souhaite acheter à une société espagnole des services d'hébergement pour son site web.

Example: A Bulgarian consumer wishes to buy hosting services for her website from a Spanish company.


À l'heure actuelle, le premier smartphone Galileo, produit par la société espagnole BQ, est déjà disponible sur le marché et d'autres fabricants devraient suivre cet exemple.

So far, the first Galileo smartphone by Spanish company BQ is already available on the market and other manufacturers are expected to follow suit.


Exemple: une cliente bulgare souhaite acheter auprès d’une société espagnole des services d’hébergement pour son site web.

Example: A Bulgarian consumer wishes to buy hosting services for her website from a Spanish company.


La Commission européenne est parvenue à la conclusion que la société espagnole de légumes frais et en conserve Riberebro avait participé pendant plus d'un an à une entente visant à coordonner les prix et à se répartir les clients du marché des champignons en conserve en Europe et lui a infligé une amende de 5 194 000 d'euros.

The European Commission has found that Spanish canned and fresh vegetable company Riberebro participated in a cartel to coordinate prices and allocate customers of canned mushrooms in Europe for more than a year and has imposed a fine of €5 194 000 on the company.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certaines parties intéressées ont fait valoir qu’une cause importante du préjudice subi résidait dans la crise du marché espagnol de la construction, qui aurait fortement affecté la société espagnole ATUSA, l’une des principales sociétés à l’origine de la plainte.

Interested parties claimed that an important cause of injury was the crisis on the Spanish construction market, which allegedly strongly affects ATUSA, a Spanish company and one of the main complainants.


En ce qui concerne les œuvres plus récentes, une autre enquête portant sur un échantillon d’environ 2000 œuvres récemment enregistrées, effectuée en 2005-2006 auprès de la SGAE, société espagnole de gestion collective des droits, indique que plus de 60 % de ces œuvres sont coécrites[19].

[18] Regarding newly created works, another survey sampling around 2000 newly registered works with SGAE the Spanish collective rights management society, in 2005-2006, reveals that over 60% of such works are co-written. [19]


Cette affaire se rapportait également à une exonération de l’impôt sur les sociétés espagnol et, plus précisément, à une mesure intitulée «Déduction pour activités d’exportation».

That case also concerned an exception to Spanish corporate tax, more specifically a measure entitled ‘deduction for export activities’.


En ce qui concerne les œuvres plus récentes, une autre enquête portant sur un échantillon d’environ 2000 œuvres récemment enregistrées, effectuée en 2005-2006 auprès de la SGAE, société espagnole de gestion collective des droits, indique que plus de 60 % de ces œuvres sont coécrites[19].

[18] Regarding newly created works, another survey sampling around 2000 newly registered works with SGAE the Spanish collective rights management society, in 2005-2006, reveals that over 60% of such works are co-written. [19]


Le préambule de la loi espagnole 3/2009 du 3 avril 2009 (59) sur les modifications structurelles des sociétés commerciales transposant la directive sur le droit des sociétés confirme cette analyse en affirmant que «[.] la pratique espagnole connaissait déjà les fusions transfrontalières entre des sociétés soumises à des lois de différents États membres [.]»[traduction libre].

The preamble to Spanish Act No 3/2009 of 3 April 2009 on structural modifications of companies (59), which transposes the Company Law Directive, confirms this analysis when stating that ‘. the Spanish practice was already familiar with cross-border mergers between companies subject to the laws of different Member States ’.


- le fardeau administratif imposé aux sociétés espagnoles est trop lourd, tant en termes de nombre de procédures que de retard dans l'enregistrement des sociétés.

- the administrative burden facing Spanish companies is high, both in terms of the number of procedures and of delays for company registration.


w