Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux réfugiés devraient-elles » (Français → Anglais) :

Les ONG qui existent au Canada pour fournir des services aux réfugiés devraient-elles se demander à qui elles fournissent leurs services, là encore sans le savoir peut-être?

Should NGOs operating in this country to provide refugee services be concerned about who they are providing refugee services to, again maybe unwittingly?


Plus de 200 000 enfants syriens réfugiés devraient bénéficier d’un enseignement en langue arabe, d'un soutien psychosocial, de matériel pédagogique et d'infrastructures scolaires rénovées.

It is expected that more than 200,000 Syrian refugee children will benefit from Arabic teaching, psychosocial support, educational materials and refurbished school facilities.


La Commission estime que les besoins de protection humanitaire des personnes bénéficiant d’une protection subsidiaire ne diffèrent pas de ceux des réfugiés et elle encourage les États membres à adopter des règles qui accordent des droits similaires aux réfugiés et aux bénéficiaires d’une protection temporaire ou d’une protection subsidiaire.

The Commission considers that the humanitarian protection needs of persons benefiting from subsidiary protection do not differ from those of refugees, and encourages MSs to adopt rules that grant similar rights to refugees and beneficiaries of temporary or subsidiary protection.


Une personne peut être exclue du statut de réfugié si elle est individuellement responsable des actes commis par une organisation appliquant des méthodes terroristes

A person can be excluded from refugee status if he is individually responsible for acts committed by an organisation using terrorist methods


Bien que ces personnes ne soient pas considérées comme des réfugiés puisqu’elles n’ont pas franchi de frontières internationales, elles rencontrent des problèmes très similaires.

Although not classified as refugees because they have not crossed an international frontier, IDPs face very similar problems to refugees.


Ces accords mettent en particulier l’accent sur la réinstallation, l’aide au développement et la gestion des mouvements secondaires des réfugiés et des demandeurs d’asile. L’UE partages l’opinion du UNHCR selon laquelle les solutions aux problèmes de réfugiés devraient être trouvées en premier lieu dans les régions d’origine qui accueillent souvent les populations de réfugiés les plus importantes alors que les pays de ces régions manquent également souvent des capacités institutionnelles et financières nécessaires pour faire face seul ...[+++]

The EU shares UNHCR’s view that solutions to refugee problems should be found first and foremost in regions of origin, which often host the largest refugee populations. These countries also often lack the institutional and financial capacity to address these challenges alone.


Il convient néanmoins de prévoir que des révisions du contenu du Fonds européen pour les réfugiés devraient être présentées ultérieurement en 2005, ainsi que des communications de la Commission concernant notamment:

It should however be anticipated that revisions on the substance of the ERF should be presented at a later stage in 2005, together with Communications by the Commission concerning in particular:


Les conclusions du Conseil européen de Tampere précisent également que les règles relatives au statut de réfugié devraient aussi être complétées par des mesures relatives à des formes subsidiaires de protection offrant un statut approprié à toute personne nécessitant une telle protection.

The Tampere conclusions also provide that rules regarding refugee status should be complemented by measures on subsidiary forms of protection, offering an appropriate status to any person in need of such protection.


Question n° 2: Les initiatives à prendre devraient-elles se limiter à définir des principes applicables à un seul domaine (tel par exemple le droit commercial ou le droit de la famille), domaine par domaine, et ainsi envisager de façon différenciée ces différents domaines, ou au contraire devraient-elles dans la mesure du possible s'étendre à tous les domaines relevant du droit civil et commercial -

Question 2: Should the initiatives to be taken be confined to defining the principles applicable to one single field (such as commercial law or family law) - field by field - and in this way discriminate between these different fields, or should they as far as possible extend to all the fields governed by civil and commercial law-


Les réfugiés devraient être considérés sous l'angle des perspectives de développement qu'ils peuvent offrir, c'est-à-dire comme des individus pouvant devenir un atout pour le pays d'accueil, grâce à l'éducation et à la formation, ainsi que pour leur pays d'origine après leur rapatriement.

Refugees should be perceived as an opportunity for development - that is as persons who through education and skills training might become both an asset to the country of asylum as well as, on return, to the country of origin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux réfugiés devraient-elles ->

Date index: 2024-02-26
w