Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur des affaires maritimes
Administratrice des affaires maritimes
Agent de sûreté fret
Agente d'exploitation et de sûreté aéroportuaire
Boîte aux cartes d'affaires
Conseillère en affaires publiques
Consultant en affaires publiques
Contrôleur des affaires maritimes
Droit de passage
Dépôt de cartes d'affaires
Passage
Passage clouté
Passage de piétons
Passage piétonnier
Passage pour piétons
Passage protégé
Passage à niveau à signalisation automatique
Passage à niveau à signalisation routière automatique
Préposé aux passagers d'une compagnie de croisières
Préposée aux passagers d'une compagnie de croisières
Service bancaire pour entreprises
Services bancaires aux entreprises
Services bancaires aux grandes entreprises
Services bancaires d'investissement
Services bancaires de gros
Services de banque d'affaires
Servitude de passage
Traversée piétonne balisée
Voie

Traduction de «aux passagers d’affaires » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
préposé aux passagers d'une compagnie de croisières [ préposée aux passagers d'une compagnie de croisières ]

cruise line passenger attendant


services bancaires aux entreprises | service bancaire pour entreprises | services bancaires aux grandes entreprises | services de banque d'affaires | services bancaires d'investissement | services bancaires aux grandes entreprises et aux institutions | services bancaires de gros

corporate banking | wholesale banking | investment banking | merchant banking


dépôt de cartes d'affaires [ boîte aux cartes d'affaires ]

Business Card Drop-Off


Vers de nouveaux horizons - Le Service des délégués commerciaux du Canada - Une nouvelle façon de vous aider à faire des affaires à l'étranger - Services aux gens d'affaires canadiens

Expand Your Horizons - The Canadian Trade Commissioner Service - A New Approach to Helping You Do Business Abroad - Services for Canadian Business Clients


passage clouté | passage de piétons | passage piétonnier | passage pour piétons | passage protégé | traversée piétonne balisée

pedestrian crossing | zebra crossing


passage à niveau à signalisation automatique | passage à niveau à signalisation automatique lumineuse | passage à niveau à signalisation routière automatique | passage à niveau équipé de signaux lumineux automatiques

automatic level crossing | level crossing with automatic light signals


droit de passage | passage | servitude de passage | voie

way


agente de sûreté aéroportuaire, mention \\ passagers\\ | agente d'exploitation et de sûreté aéroportuaire | agent de sûreté aéroportuaire, mention passagers /agente de sûreté aéroportuaire, mention passagers | agent de sûreté fret

airport luggage worker | hand baggage checker | airport customs worker | hand luggage inspector


conseillère en affaires publiques | consultant en affaires publiques | conseiller en affaires publiques/conseillère en affaires publiques | consultant en affaires publiques/consultante en affaires publiques

corporate and public affairs consultant | public relations consultant | public affairs agent | public affairs consultant


administrateur des affaires maritimes | contrôleur des affaires maritimes | administrateur des affaires maritimes/administratrice des affaires maritimes | administratrice des affaires maritimes

marine freight and cargo inspector | shipping freight and cargo inspector | inspector of ship freight | marine cargo inspector
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformément au principe d'égalité de traitement ainsi qu'à l'arrêt rendu par la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire C-11/11 (Air France contre Folkerts), les passagers ayant manqué une correspondance devraient pouvoir réclamer une indemnisation sur la même base que les passagers dont le vol a été retardé ou annulé, en fonction de la perte de temps globale subie lorsqu'ils atteignent la destination finale de leur trajet.

In line with the principle of equal treatment and the judgement of the European Court of Justice in Case C-11/11 (Air France v. Folkerts), such passengers should be able to claim compensation on a similar basis to passengers whose flights are delayed or cancelled in light of the delay upon reaching the final destination of their journey.


Cet amendement est conforme à l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne rendu dans les affaires jointes C-402/07 et C-432/07, Sturgeon contre Condor et Böck Lepuschitz contre Air France, qui accorde aux passagers, en cas de longs retards, c'est-à-dire plus de trois heures, les mêmes droits qu'aux passagers dont les vols ont été annulés.

The amendment is in accordance with the ECJ judgement in Joined Cases C-402/07 and C-432/07, Sturgeon vs Condor and Böck Lepuschitz vs Air France, which grants passengers, in case of long delays, i.e. of more than three hours, the same rights as passengers whose flights are cancelled.


Conformément au principe d'égalité de traitement ainsi qu'à l'arrêt rendu par la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire C-11/11 (Air France contre Folkerts) , les passagers ayant manqué une correspondance devraient pouvoir réclamer une indemnisation sur la même base que les passagers dont le vol a été retardé ou annulé, en fonction de la perte de temps globale subie lorsqu'ils atteignent la destination finale de leur trajet.

In line with the principle of equal treatment and the judgement of the European Court of Justice in Case C-11/11 (Air France v. Folkerts) , such passengers should be able to claim compensation on a similar basis to passengers whose flights are delayed or cancelled in light of the delay upon reaching the final destination of their journey.


Dans la première affaire (C-581/10), la juridiction allemande est saisie d’un litige qui oppose des passagers à la compagnie aérienne Lufthansa au sujet du retard de leur vol de plus de 24 heures par rapport à l’horaire initialement prévu.

In the first case (C‑581/10), the German Court is hearing a dispute between passengers and the airline Lufthansa concerning the delay to the passengers’ flight of more than 24 hours in relation to the original schedule.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte, le Juzgado de lo Mercantil nº 1 de Pontevedra (tribunal de commerce de Pontevedra, Espagne), saisi de l’affaire, demande à la Cour de justice de clarifier si le cas d’espèce peut être considéré comme une « annulation » de vol. De plus, la juridiction espagnole cherche à savoir si l’« indemnisation complémentaire » que les passagers peuvent réclamer couvre tout type de préjudice – y compris moral – et si cette indemnisation vise également les dépenses que les passagers ont dû supporter en raison du manquement du trans ...[+++]

In that context, the Juzgado de lo Mercantil No 1 de Pontevedra (Commercial Court No 1 of Pontevedra, Spain), to which the matter was referred, asked the Court of Justice to clarify whether this case can be considered as a flight ‘cancellation’. In addition, the Spanish court seeks to ascertain whether the ‘further compensation’ that passengers can claim covers all types of damage – including non-material damage – and whether that compensation also refers to costs incurred by passengers due to the failure of the air carrier to fulfil its obligations to assist and take care.


Après le système sur les dossiers passagers, l’affaire Swift, le scandale de la CIA et divers autres problèmes, je pense qu’il est fort peu probable que nous puissions persuader le gouvernement américain actuel d’être sensible à nos revendications très simples et logiques.

After PNR, Swift, the CIA scandal and various other recent problems, I believe that it is highly unlikely that the current United States Government can be persuaded to be sensitive to our very simple and logical demands.


Dans le cadre des engagements pris, KLM et Air France ont également accepté de conclure ce que l'on appelle des accords intermodaux avec des sociétés de transports terrestres, par exemple pour accroître l'attractivité de la liaison ferroviaire Thalys entre Paris et Amsterdam (c'est ainsi qu'un passager d'affaires pourrait faire le voyage aller en train et le voyage retour par avion, afin de profiter du plus grand nombre de fréquences aériennes).

Among the other undertakings given, KLM and Air France also agreed to enter into so-called intermodal agreements with land transport companies, for example to increase the attractiveness of the Thalys railway link between Paris and Amsterdam (e.g. a business passenger would make the outward trip by train and the return by plane to take advantage of higher air frequencies).


M. Marcel Proulx (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): La réponse est la suivante: a) Les transporteurs aériens peuvent décider d’accorder la priorité aux passagers d’affaires et aux personnalités qui utilisent leurs services ou encore aux passagers qui se présentent en retard pour leur vol. Il s’agit d’une mesure que prennent les transporteurs aériens par souci du service à la clientèle, et aucun pouvoir spécial n’est nécessaire.

Mr. Marcel Proulx (Parliamentary Secretary to the Minister of Transport, Lib.): With regard to (a), air carriers may offer priority service to Executive and VIP customers or passengers who are late for their flight.


Elle pourrait entraîner une décision d'interdiction, à moins que les compagnies ne dissipent les inquiétudes de la Commission, qui estime qu'en ce qui concerne le trafic bilatéral, les passagers, classe affaires et classe économique confondues, n'auront plus le choix de la compagnie aérienne.

It could lead to a prohibition decision unless the companies address the Commission's concerns that, with regard to bilateral traffic, both business and leisure travellers will no longer have a choice between airlines.


Que le passager voyage pour affaires ou pour son plaisir, le refus d'embarquer à bord d'un vol ou trouver que celui-ci a été retardé ou annulé est ressenti par tout passager aérien comme pénible, frustrant et gênant; consciente de ceci l'industrie aérienne a déjà commencé à prendre des mesures positives en lançant au mois de mai 2001 l'engagement de service envers le passager aérien.

Whether travelling for business or pleasure being denied boarding of a flight or finding that the flight has been delayed or cancelled is distressing, frustrating and inconvenient for any air passenger. With this in mind, the airline industry has already begun to take positive action with the launch in May 2001 of the Airline Passenger Service Commitment.


w