D. considérant que le déclin relatif de l'économie européenne peut être mis en rapport avec: un cadre réglementaire inapproprié, associé à un manque de réformes structurelles, qui rend notre économie moins flexible que les économies de nos principaux concurrents, la faiblesse de la demande intérieure, un manque de dynamisme des entreprises et la faiblesse des marchés du travail due à la lenteur de la croissance
démographique, des taux d'emploi peu élevés et une médiocre croissance de la productivité; considérant que la médiocre croissance de la productivité tient à un manque d'investissement, à un manque d'innovation et à un déséquilibr
...[+++]e entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, dû à l'incapacité de nos systèmes d'éducation et de formation, mal financés, à adapter la main-d'œuvre à un monde en mutation constante,D. Whereas the relative decline of the European economy can be linked to: an inappropriate regulatory framework combined with a lack of structural reform, which renders our economy less flexible than those of our main competitors, stagnant domestic demand, a lack of business dynamism and weak labour markets as a result of slow demographic growth, low employment rates, and poor productivity growth; whereas poor productivity growth is caused by a lack of investment, insufficient innovation and the misalignment of labour supply and demand on account of the incapacity of
our poorly financed educational and training systems to adapt our work
...[+++]ers to an ever-shifting world;