Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux gesetze über » (Français → Anglais) :

La quantité minimale de génération d'énergie renouvelable est fixée par la loi sur les énergies renouvelables pour la production de chaleur, nommée Erneuerbare-Energien- Wärme-Gesetz.

The minimum amount of renewable energy generation is regulated by Erneuerbare-Energien- Wärme-Gesetz (Renewable Energies Heat Act).


« La deuxième phrase s’applique également aux décisions des cours et aux notifications émises dans le cadre de la mise en oeuvre de la Loi allemande régissant l’aide aux victimes de guerre (Gesetz über die Versorgung der Opfer des Krieges) et des lois déclarant que la Loi susmentionnée doit être appliquée par analogie».

“The second sentence shall also apply to decisions of courts and notifications issued in connection with the implementation of the German Law Governing War Victims’ Assistance (Gesetz über die Versorgung der Opfer des Krieges) and those laws which declare the first-mentioned law to be applied accordingly”.


- Entités qui, conformément à la Gesetz über Wasser- und Bodenverbände du 12 février 1991, modifiée en dernier lieu le 15 mai 2002, produisent de l'eau

- Entities producing water pursuant to the Gesetz über Wasser- und Bodenverbände of 12 February 1991, as last amended on 15 May 2002.


- Entités qui, conformément aux Eigenbetriebsverordnungen ou -gesetze des Länder, produisent ou distribuent de l'eau (Kommunale Eigenbetriebe)

- Entities producing or distributing water pursuant to the Eigenbetriebsverordnungen or Eigenbetriebsgesetze of the Länder (public utility companies).


I Nr. 143/1998, dans la version en vigueur, ou aux Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze des neuf Länder, exploitent un réseau de transmission ou de distribution

I No 143/1998, as amended, or pursuant to the Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze of the nine Länder.


- Entreprises au sens de la Aktiengesetz du 6 septembre 1965, modifiée en dernier lieu le 19 juillet 2002, ou de la GmbH-Gesetz du 20 avril 1892, modifiée en dernier lieu le 19 juillet 2002, ou ayant la forme juridique d'une Kommanditgesellschaft, qui, en vertu d'un contrat particulier conclu avec des autorités locales ou régionales, produisent ou distribuent de l'eau

- Undertakings set up pursuant to the Aktiengesetz of 6 September 1965, as last amended on 19 July 2002, or the GmbH-Gesetz of 20 April 1892, as last amended on 19 July 2002, or having the legal status of a Kommanditgesellschaft (limited partnership), producing or distributing water on the basis of a special contract with regional or local authorities.


La Commission craint que certaines dispositions de la loi VW (Gesetz über die Überführung der Anteilsrechte an der Volkswagenwerk Gesellschaft mit beschränkter Haftung in private Hand - loi relative au transfert des actions de Volkswagenwerk GmbH à une société civile, dans sa version du 31.07.1970) n'aient un effet dissuasif sur les investisseurs d'autres États membres qui souhaiteraient acquérir des actions ou investir des capitaux dans Volkswagen AG et soient donc susceptibles d'entraver les libertés d'établissement et de circulation des capitaux garanties par le Traité CE. Ces dispositions son ...[+++]

The Commission is concerned that the following provisions of the VW-law (Gesetz über die Überführung der Anteilsrechte an der Volkswagenwerk Gesellschaft mit beschränkter Haftung in private Hand, i.e. Act on the transfer of shares in Volkswagenwerk GmbH to private partnership, in its version of 31.07.1970) may dissuade investors in other Member States from the acquisition of shares and capital investments in Volkswagen AG and are, as a result, liable to hinder the exercise of the free movement of capital and the freedom of establishment guaranteed by the EC Treaty:


En vertu de la réglementation autrichienne (MTD Gesetz du 31 juillet 1992), trois professions paramédicales (techniciens de laboratoire et en radiologie et orthoptiste) ne peuvent jamais être exercées à titre indépendant, mais exclusivement au titre de salarié.

Under the Austrian rules (MTD-Gesetz of 31 July 1992), three paramedical professions (laboratory and radiology technicians and orthoptists) can never be practised independently, but only on an employed basis.


Les deux lois - la «Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG)» et la «Kraft-Wärme-Kopplungsgesetz (KWKG)», en vigueur respectivement depuis avril 2000 et mai 2000, obligent les opérateurs à relier les installations de production d'électricité "verte" au réseau d'électricité, à acheter en priorité l'électricité verte et à payer pour celle-ci un prix minimum qui est supérieur au prix du marché.

The two laws - the "Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG)", in force since April 2000, and the "Kraft-Wärme-Kopplungsgesetz (KWKG), from May 2000 - oblige operators to connect "green" power generation installations to the electricity grid, to purchase as a priority green electricity and to pay a minimum price for green electricity which is above the market price for electricity.


La réglementation autrichienne pour les professions paramédicales de kinésithérapeute, d'ergothérapeute et de logopède (MTD Gesetz du 31 juillet 1992) requiert, pour l'exercice à titre indépendant, en plus du diplôme, trois années d'expérience professionnelle à titre salarié.

The Austrian regulations for the professions of physiotherapist, occupational therapist and speech therapist (MTD Gesetz of 31 July 1992) require, in addition to the professional qualification, three years of remunerated professional experience before practising the profession independently.




D'autres ont cherché : guerre gesetz     guerre gesetz über     gesetz     gesetz über     loi vw gesetz     autrichienne mtd gesetz     deux     logopède mtd gesetz     aux gesetze über     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux gesetze über ->

Date index: 2025-02-11
w