Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel aux citoyens
Citoyen de l'UE
Citoyen de l'Union
Citoyen de l'Union européenne
Comprendre le grec ancien écrit
Dimension sociale du marché intérieur
Europe des citoyens
Favorable aux citoyens
La parole aux citoyens
La parole aux citoyens Un sommaire
Mobilisation des citoyens
Ouvert aux citoyens
Proche des citoyens
Professeur de latin et de grec ancien
Professeure de langues anciennes
Professeure de latin et de grec ancien
Ressortissant communautaire
Ressortissant de l'UE
Ressortissant de l'Union européenne
Section classique
Section de langues anciennes
Section latin-grec
écrire en grec ancien

Traduction de «aux citoyens grecs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
section classique(latin-grec) | section de langues anciennes | section latin-grec

Classics Department | Classics section


professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

high school classical languages teacher | high school latin teacher | classical languages teacher secondary school | secondary school latin teacher


citoyen de l'UE | citoyen de l'Union | citoyen de l'Union européenne | ressortissant communautaire | ressortissant de l'UE | ressortissant de l'Union européenne

citizen of the Union | EU national | Union citizen


favorable aux citoyens | ouvert aux citoyens | proche des citoyens

citizen-friendly


La parole aux citoyens : Un sommaire [ La parole aux citoyens ]

Community Talks: A Summary [ Community Talks ]


Association pour la Taxation des Transactions Financières pour l'Aide aux citoyennes et citoyens [ Attac,ATTAC | Association pour la Taxation des Transactions Financières pour l'Aide aux citoyens ]

Association for the Taxation of Financial Transactions to Aid Citizens


appel aux citoyens [ mobilisation des citoyens ]

citizen engagement


écrire en grec ancien

show competency in written Ancient Greek | writing Ancient Greek | correspond in written Ancient Greek | write Ancient Greek


comprendre le grec ancien écrit

interpret written Ancient Greek | read Ancient Greek | comprehend written Ancient Greek | understand written Ancient Greek


Europe des citoyens [ dimension sociale du marché intérieur ]

citizens' Europe [ social dimension of the internal market ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce sont ainsi des montants représentant au total plus de 400 milliards d'EUR que la Grèce a reçu ces dernières années et recevra dans les années à venir de la part de l'UE, des États membres, d'autres partenaires internationaux et d'investisseurs privés, soit plus de 230 % du PIB grec en 2014 ou encore quelque 38 000 EUR par citoyen grec.

The support and relief from which Greece has benefitted in recent years and will receive in coming years from the EU, Member States, other international parties and private investors amounts to more than EUR 400 billion. This represents more than 230% of Greek GDP in 2014 or around EUR 38 000 per Greek citizen.


Elle peut également bénéficier des programmes de l’UE ouverts à l’ensemble des États membres, dans le cadre desquels les entreprises, les chercheurs et les citoyens grecs peuvent présenter des projets pour un financement.

Greece also benefits from EU programmes open to all Member States, where Greek businesses, researchers and citizens can present projects for funding.


Cela n’aide aucun citoyen européen, et surtout aucun citoyen grec, et donc il faudra que les citoyens grecs qui sont appelés aux urnes dimanche prochain puissent voir clairement ce qui est en jeu.

This does not help anyone in Europe, and certainly not the Greek people. It is essential for Greek citizens who will be voting on Sunday to see clearly what is at stake.


Après que le gouvernement grec a décidé vendredi soir de rompre les négociations sur l'accord proposé, d'organiser un référendum et de faire campagne pour un «non» du peuple grec aux propositions sur la table, le président Juncker a insisté sur le droit des citoyens grecs à connaître la vérité.

After the decision by the Greek government to stop negotiations over a proposed agreement last Friday night, its call for a referendum and to campaign for a rejection of the proposals by the Greek people, President Juncker insisted that Greek citizens have the right to know the truth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a affirmé que l'instant était capital pour le peuple grec et pour les peuples d'Europe, en demandant aux citoyens grecs de voter «oui», c'est-à-dire «oui» à l'Europe.

He made clear that this is an important moment for the Greek people and for the people of Europe, asking the Greek citizens to vote "yes" – making clear that a "yes" is a "yes" to Europe.


Il faut voter "oui", indépendamment de la question posée, que les autres Européens, les autres citoyens européens ignorent, il faut voter "oui", indépendamment de la question posée, parce que les citoyens grecs responsables en Europe, honorables, et à juste titre, fiers d'eux-mêmes et de leur pays, doivent dire oui à l'Europe.

You have to vote ‘yes’, whatever the question put to you. The rest of Europe, the people of Europe do not know what this question will be. You have to vote ‘yes’, whatever the question because responsible, honourable Greek citizens, who are justly proud of themselves and their country, must say ‘yes’ to Europe.


Prenant la parole au cours de conférences sur les thèmes de la "croissance intelligente à travers la recherche et l'innovation" et de "la créativité et l'innovation méditerranéenne: transformer la politique régionale", le président du CESE a exprimé son admiration pour la résilience et les efforts des citoyens grecs, qui, malgré les difficultés économiques, ont fait preuve d'esprit d'initiative, de volonté de créer des entreprises et d'innover, sans jamais perdre espoir.

Taking the floor during conferences on Smart Growth through Research and Innovation and Mediterranean Creativity and Innovation: Transforming Regional Policy, the EESC president expressed his admiration for the resilience and drive of the people of Greece, who, despite economic hardships, have shown initiative and a willingness to create businesses.


"Les souffrances des citoyens grecs ces six dernières années ne doivent pas avoir été endurées en vain"

EESC president Henri Malosse back in Athens to draw lessons from the crisis: “The suffering of the Greek people over the past six years should not be in vain”.


Cela n'a rien de surprenant, compte tenu du mandat du Conseil européen de décembre dernier et du fait que Chypre est un État membre de l'UE, que Chypriotes grecs et Chypriotes turcs sont citoyens européens et qu'une future Chypre unifiée restera membre de l'Union européenne.

This flows from the mandate of the latest December European Council, the fact that Cyprus is an EU Member State, that both Greek Cypriots and Turkish Cypriots are European citizens, and that a future unified Cyprus will be an EU Member State.


La dimension européenne doit être renforcée, et lorsqu'un citoyen grec vote, il doit savoir qu'il ne vote pas simplement pour un parti politique grec, mais pour une famille de partis qui suivent une ligne politique en Europe.

There should be a more European dimension where the Greek voter knows that he is not just voting for a Greek political party but a family of parties that are following a political line in Europe.


w