Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux autochtones—vous dites » (Français → Anglais) :

Même si l'enseigne dit First Nations—vous reconnaissez vous-même que vous vous adressez d'abord et avant tout aux Autochtones—vous dites que n'importe qui, des gens comme moi, pourrait entrer et ouvrir un compte?

Even though the sign says First Nations—by your admission, you're targeting first nations people—you're saying also that ordinary guys like me could come in and bank there as well?


Si vous accolez cette notion particulière uniquement aux Autochtones, vous dites ipso facto que les autres collectivités n'ont pas ce sens d'appartenance.

I'm telling you, le sens du terroir in the francophone communities is as strong. That's all I'm saying.


Vous dites que lorsque DRHC a cessé d'assurer la prestation directe des programmes de formation, il a transféré la responsabilité des programmes de formation des autochtones non pas aux provinces mais aux organismes autochtones.

You make the point that when HRDC removed itself from direct delivery of training programs, it did not devolve aboriginal training programs to the provinces but to aboriginal organizations.


Vous dites qu'il faut s'intéresser tout particulièrement aux problèmes suivants, soit l'éducation, le taux de décrochage scolaire, la pauvreté chez les Autochtones, la situation des personnes ayant des handicaps mentaux et physiques, et cetera.; mais, vous présentez ensuite des statistiques qui réconfortent ceux qui ne souhaitent pas faire quoi que ce soit pour enrayer ce fléau, puisque vous nous faites savoir que le taux de pauvreté a été réduit de p ...[+++]

You talk about the need to address education, the school dropout problem, Aboriginal poverty, the mentally ill and physically handicapped, et cetera; yet you use statistics that give comfort to those who do little to address this scourge by saying that poverty has been reduced by nearly a third.


Dans un paragraphe, vous dites que tous devraient être traités de la même façon, mais au paragraphe suivant, vous dites que seuls les Autochtones vivant dans les réserves ou sur des terres appartenant exclusivement aux Autochtones devraient avoir le droit de gérer ou d'exploiter les ressources fauniques.

In one paragraph you say everyone should be treated equally, and in the next paragraph it says only those natives on reserves or other lands owned exclusively by aboriginals would have rights or access to manage or harvest wildlife.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux autochtones—vous dites ->

Date index: 2022-05-13
w