Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ministre des Affaires étrangères
Reporteur aux affaires étrangères
Reporteure aux affaires étrangères
Secrétaire d'État aux Affaires extérieures
Secrétaire d'État pour les Affaires extérieures
Sous-ministre délégué aux Affaires étrangères

Vertaling van "aux affaires étrangères semblent déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
reporteur aux affaires étrangères [ reporteure aux affaires étrangères ]

foreign affairs reporter


ministre des Affaires étrangères [ secrétaire d'État aux Affaires extérieures | secrétaire d'État pour les Affaires extérieures ]

Minister of Foreign Affairs [ Secretary of State for External Affairs ]


sous-ministre délégué aux Affaires étrangères

Associate Deputy Minister of Foreign Affairs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément aux décisions prises à l'occasion du sommet de Londres, les ministres des affaires étrangères se penchent actuellement sur la question et certains paramètres fondamentaux de l'élargissement sont déjà à l'examen.

In line with the decisions taken at the London Summit, this matter is under consideration by Foreign Ministers, and certain basic parameters for enlargement are already under discussion.


Et en créant un jour le poste de ministre européen de l'économie et des finances comme il existe déjà le poste de « ministre européen des affaires étrangères », la fonction qu'anime avec conviction de Federica Mogherini.

And by one day creating the post of European Minister for Economic and Financial Affairs, like the post of ‘Minister for Foreign Affairs' which Federica Mogherini fills with such conviction.


Dans cette optique, l'UE a proposé, en septembre 2015, sur une initiative des ministres européens des affaires étrangères, de supprimer la limite mensuelle d'importation d'huile d'olive tunisienne sur le marché européen, effectif depuis 2016, et d''introduire une mesure commerciale autonome accordant 35 000 tonnes supplémentaires à droit nul par an sur une période de deux ans (2016-2017) en complément du contingent de 56.700 tonnes déjà prévu dans l'accord ...[+++]

To that end, in September 2015 - at the initiative of the EU's foreign ministers - the EU proposed abolishing the monthly limit on imports to the EU of Tunisian olive oil, and allowing an additional 35 000 tonnes to be imported to the EU each year for a period of two years, effective since 2016 and to introduce emergency autonomous trade measures, providing a zero-duty tariff quota of 35 000 tonnes additional per year over a two-year period (2016-2017, 70 000 tonnes in total), in addition to the existing 56 700 tonnes provided for under the EU-Tunisia Association Agreement.


Pourtant, nous ne devrions pas être étonnés, compte tenu du fait que notre nouvelle haute représentante pour les affaires étrangères a déjà été décrite par le MI5 comme une sympathisante du communisme et que, lorsqu’elle était trésorière de la CND, elle a utilisé l’argent du bloc soviétique pour nuire à la politique de défense de son propre pays.

However, we should not be surprised at this when our new High Representative for Foreign Policy was once described by MI5 as a Communist sympathiser and, when she was Treasurer of the CND, it took money from the Soviet bloc to undermine her own country’s defence policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous rappelle que les conclusions du premier Conseil extraordinaire, du premier Conseil des ministres des affaires étrangères, avaient déjà été acceptées par les vingt-sept pays et prévoyaient notre présence, la présence physique de l'Union européenne sur le terrain.

I would remind you that the conclusions of the first Extraordinary Foreign Affairs Council had already been accepted by the 27 Member States and provided for the physical presence of the European Union on the ground.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier les deux rapporteurs pour leur coopération, qui a permis que le document présenté à la commission des affaires étrangères reprenne déjà les demandes de la commission du développement.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the two rapporteurs for their cooperation, which meant that the document presented to the Committee on Foreign Affairs already encompassed the Committee on Development’s requests.


Par ailleurs, nous tenons tout particulièrement à souligner que nous avons misé sur l’attribution de crédits plus réalistes en faveur de la politique étrangère, domaine dans lequel les ministres des affaires étrangères semblent penser qu’il revient aux pays pauvres d’endurer des privations pour nous permettre de financer la reconstruction des pays touchés par le tsunami, et qu’il incombe à ces mêmes pays de financer la compensation versée aux pays privés de leurs quotas de sucre à la suite de la réforme menée en la matière.

We should also very much like to emphasise that we have put our faith in more realistic appropriations to the area of foreign policy, in which the foreign ministers apparently think that it is the poor countries that should suffer privation so that we can fund the reconstruction following the tsunami and that it is the poor countries that, following the sugar reform, should fund the compensation paid to those countries that are deprived of their quotas.


Bien des gens aux Affaires étrangères semblent déjà favorables eux aussi en ce sens qu'ils ne veulent pas froisser le président quand il prendra une décision.

Many people in Foreign Affairs seem to be on side in the sense that they do not want to offend the President when and if he takes a decision.


Les ministres des affaires étrangères semblent particulièrement doués pour dissoudre les ingrédients essentiels des propositions de la Convention.

What the foreign ministers appear to be clever at is unpicking the essential ingredients of the Convention's proposals.


Si nous nous reportons à la confiance, à la réaction au début de la guerre froide vers la fin des années 40 et des années 50, cette grande période de créativité en matière de politique étrangère aux États-Unis et en Europe-je fais allusion notamment à Adenauer, à Schuman et à de Gasperi, ces artisans de l'unité européenne-, nous traversons une période où les ministres des Affaires étrangères semblent tout simplement incapables de s'attaquer aux problèmes.

If we look at the confidence, the reaction to the events of the emerging cold war in the late forties and fifties, the very creative period in American foreign policy, in European foreign policy with Adenauer, Schuman and De Gasperi creating the European community, we are now in one of those periods in which foreign ministers simply seem unable to cope with the problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux affaires étrangères semblent déjà ->

Date index: 2021-12-17
w