Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abonnements aux périodiques et acheminement
Abonnements et acheminement de périodiques
Branchement d'abonné
Câble d'abonné
Fibre jusqu'aux locaux de l'abonné
Fibre optique jusqu'aux locaux de l'abonné
Fil d'abonné
Installation d'abonné
Ligne d'abonné
Ligne de réseau
Ligne principale d'abonné
Ligne téléphonique
Ligne téléphonique d'abonné
Normes de service aux abonnés de la télédistribution
équipement d'abonné
équipement d'usager
équipement de l'abonné
équipement de l'abonné local

Vertaling van "aux abonnés puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
équipement d'abonné | équipement de l'abonné | équipement de l'abonné local | équipement d'usager | installation d'abonné

customer equipment | customer premises equipment | subscriber installation | subscriber premises equipment | CPE [Abbr.]


ligne d'abonné | ligne de réseau | ligne principale d'abonné | ligne téléphonique | ligne téléphonique d'abonné

subscriber loop | subscriber's line | subscriber's telephone line | telephone line


branchement d'abonné | câble d'abonné | fil d'abonné

subscriber drop


fibre optique jusqu'aux locaux de l'abonné | fibre jusqu'aux locaux de l'abonné

fiber to the premises | FTTP | fiber to the premise


Abonnements et acheminement de périodiques [ Abonnements aux périodiques et acheminement ]

Periodical Subscriptions and Routing


Normes de service aux abonnés de la télédistribution

Cable Television Customer Service Standards


Arrangement concernant les abonnements aux journaux et écrits périodiques

Agreement concerning subscriptions to newspapers and periodicals
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nombre d'abonnements à des services de données mobiles progresse, puisqu'il est passé de 58 abonnés pour 100 habitants en 2013 à 84 en 2016.

Mobile data subscriptions are increasing: from 58 subscribers per 100 people in 2013 to 84 in 2016.


Il en irait toutefois autrement dans l’hypothèse où un hyperlien permettrait aux utilisateurs du site sur lequel ce lien se trouve de contourner des mesures de restriction prises par le site où se trouve l’œuvre protégée afin d’en restreindre l’accès par le public à ses seuls abonnés, puisque dans cette hypothèse lesdits utilisateurs n’auraient pas été pris en compte comme public potentiel par les titulaires du droit d’auteur lorsqu’ils ont autorisé la communication initiale.

The position would be different, however, in a situation where the hyperlink permits users of the site on which that link appears to circumvent restrictions put in place by the site on which the protected work appears in order to restrict public access to that work to the latter site’s subscribers only, since in that situation, the users would not have been taken into account as potential public by the copyright holders when they authorised the initial communication.


P. considérant que, puisque de nombreux pétitionnaires, notamment les citoyens les plus jeunes, ont largement recours aux médias sociaux comme moyen de communication, la commission des pétitions a étoffé, sous le patronage du Parlement, son propre réseau sur les principales plateformes de réseaux sociaux et compte de plus en plus de suiveurs sur ces dernières; considérant que ledit réseau est particulièrement actif et utile en période de réunion de la commission, et que la lettre d'information de la commission, intitulée «PETI Journal», compte elle aussi un nombre non négligeable d'abonnés ...[+++]

P. bearing in mind that because many petitioners, especially among the younger sectors of the population, make great use of the social media as a channel for communication, the Committee on Petitions has developed its own network under the auspices of the European Parliament and is regularly followed by a growing number of persons on mainstream social media, which are especially active and found useful around the times of Committee meetings; and whereas it has also developed a significant number of regular subscribers, currently 1 500, to the Committee’s newsletter, the Péti Journal;


P. considérant que, puisque de nombreux pétitionnaires, notamment les citoyens les plus jeunes, ont largement recours aux médias sociaux comme moyen de communication, la commission des pétitions a étoffé, sous le patronage du Parlement, son propre réseau sur les principales plateformes de réseaux sociaux et compte de plus en plus de suiveurs sur ces dernières; considérant que ledit réseau est particulièrement actif et utile en période de réunion de la commission, et que la lettre d'information de la commission, intitulée "PETI Journal", compte elle aussi un nombre non négligeable d'abonnés ...[+++]

P. bearing in mind that because many petitioners, especially among the younger sectors of the population, make great use of the social media as a channel for communication, the Committee on Petitions has developed its own network under the auspices of the European Parliament and is regularly followed by a growing number of persons on mainstream social media, which are especially active and found useful around the times of Committee meetings; and whereas it has also developed a significant number of regular subscribers, currently 1 500, to the Committee’s newsletter, the Péti Journal;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, les services intermédiaires d’accès à la boucle locale fournis par Deutsche Telekom étant indispensables à ses concurrents pour pénétrer de manière efficace sur les marchés de détail de fourniture de services aux abonnés, une compression des marges entrave en principe le développement de la concurrence sur les marchés de détail des services aux abonnés, puisque, dans ces conditions, un concurrent au moins aussi efficace que la requérante ne peut exercer ses activités sur le marché de détail des services d’accès aux abonnés q ...[+++]

Since the wholesale local loop access services provided by Deutsche Telekom are indispensable to its competitors’ effective penetration of the retail markets for the provision of services to end-users, a margin squeeze, in principle, hinders the growth of competition in the retail markets in services to end-users, given that, in those circumstances, a competitor who is just as efficient as the appellant cannot carry on his business in the retail market for end-user access services without incurring losses.


La directive 2006/24/CE du Parlement européen et du Conseil, du 15 mars 2006, sur la conservation de données générées ou traitées dans le cadre de la fourniture de services de communications électroniques accessibles au public ou de réseaux publics de communications, et modifiant la directive 2002/58/CE, doit être interprétée en ce sens qu’elle ne s’oppose pas à l’application d’une législation nationale, instituée sur la base de l’article 8 de la directive 2004/48/CE du Parlement européen et du Conseil, du 29 avril 2004, relative au respect des droits de propriété intellectuelle, qui, aux fins d’identification d’un abonné à Internet ou d’un ...[+++]

Directive 2006/24/EC of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the retention of data generated or processed in connection with the provision of publicly available electronic communications services or of public communications networks and amending Directive 2002/58/EC must be interpreted as not precluding the application of national legislation based on Article 8 of Directive 2004/48/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the enforcement of intellectual property rights which, in order to identify an internet subscriber or user, permits an internet service provider in civil proceedings ...[+++]


Au bout du compte, puisque ce ne sont pas les abonnés qui choisissent le réseau visité, aucune pression n'est exercée sur les prix de détail de l'itinérance et il n'y a donc pas de concurrence sur les prix.

In the end, as consumers are not those who choose the visited network, there is no pressure on retail roaming prices and thus no price competition.


Le régulateur français a conclu de son analyse de marché que chaque opérateur mobile en France détenait un monopole pour la réception de messages SMS provenant d'autres réseaux, puisque l'opérateur de téléphone de l'abonné qui reçoit le SMS ne peut être contourné.

The French regulator concluded from its market analysis that mobile phone operators in France each enjoyed a monopoly in accepting SMS messages from other networks, as the phone company of the customer receiving an SMS cannot be by-passed.


Cette croissance du marché s'est fortement accentuée ensuite, avec la fin de l'abus, puisque le parc d'abonnés à Internet a plus augmenté entre septembre 2002 et mars 2003 (soit sept mois) qu'entre mars 2001 et août 2002 (soit 17 mois).

Market growth picked up strongly subsequently, with the ending of the abuse, and the number of Internet subscribers grew more between September 2002 and March 2003 (seven months) than between March 2001 and August 2002 (seventeen months).


Pire, estime la Commission, il y a de sérieuses raisons de craindre que Telecom Italia n'abuse de sa position dominante : - l'entreprise dispose d'un avantage dans le temps puisqu'elle est en mesure de commercialiser son service tandis que son concurrent ne sera prêt que dans la seconde moitié de 1995 ; - Telecom Italia compte plus de 2,2 millions d'abonnés à son service de téléphonie mobile analogique et active 100.000 nouveaux abonnés par mois.

The Commission also had serious grounds for fearing abuse of Telecom Italia's dominant position: - Telecom Italia had a head start as it was already able to market its service, while its competitor would not be ready to do so until the second half of 1995; - Telecom Italia had over 2.2 million subscribers to its analog mobile telephone service and was adding some 100 000 new subscribers each month.


w