Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATS
Autrichien
Autrichienne
Autrichiens
Parti populaire autrichien
Sch
Schilling autrichien
ÖVP

Traduction de «autrichiens devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province




Parti populaire autrichien | ÖVP [Abbr.]

Austrian People's Party | ÖVP [Abbr.]


schilling autrichien | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]

Austrian schilling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Environ 100 000 Autrichiens devraient bénéficier d'Erasmus+, qui s'appuie sur la réussite du programme d'échange d'étudiants Erasmus et d'autres programmes de formation ou destinés à la jeunesse.

Around 100 000 Austrians are expected to benefit from Erasmus+, which builds on the success of the Erasmus student exchange scheme and other training and youth programmes.


Près de 1 000 personnes devraient participer à la cérémonie, qui se déroulera sous le patronage du président fédéral autrichien, M. Heinz Fischer.

Around 1 000 people are expected to attend the ceremony, which is held under the patronage of the Federal President of Austria, Heinz Fischer.


Je dirais qu’il s’agissait là d’une expérience coûteuse et que les Autrichiens ne devraient pas inciter tous les Européens à suivre le même chemin.

I would say that this was an expensive experiment and that the Austrians should not make anyone in Europe go down the same path.


Ces engagements devraient notamment permettre à Hutchison 3G, un opérateur UMTS qui vient de pénétrer sur le marché autrichien, d'étendre son réseau sur l'ensemble du territoire autrichien et d'y exercer ses activités sans avoir à dépendre de son accord d'itinérance actuel avec Mobilkom.

These commitments should, in particular, enable Hutchison 3G, which recently entered the market as a UMTS operator to expand its network all over Austria and thereby to compete without being dependent on its current national roaming agreement with Mobilkom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que je sache, le gouvernement autrichien est composé de 16 membres et de 16 secrétaires d’État, ce qui fait 32 personnes qui devraient pouvoir représenter le Conseil, même après 19 heures.

As I understand it, the Austrian Government is composed of 16 members and has 16 secretaries of state, which adds up to 32 people who ought to be in a position to represent the Council, even after seven in the evening.


Les évènements qui se sont notamment produits dans les consulats autrichiens ne devraient-ils pas inciter le Conseil à revoir sa politique de passivité dans ce domaine?

In the light of events at Austrian and other consulates, does the Council not see a need to change this passive approach?


Je peux garantir que, lors de la réunion traditionnelle de la Commission avec les membres du gouvernement autrichien, le 19 janvier, il a déjà été décidé entre le président de la Commission et le président en exercice du Conseil, M. Schüssel, que les propositions de la Commission devraient être soumises dans les plus brefs délais et que le Conseil négocierait le plus promptement possible et de bonne foi.

I can assure you that already, at the traditional meeting of the Commission with the members of the Austrian Government on 19 January, it was agreed between the President of the Commission and the President-in-Office of the Council, Mr Schüssel, that the Commission proposals should be submitted as soon as possible and that the Council would negotiate as swiftly as possible and in good faith.


Nous avons accepté la position du Conseil selon laquelle les mesures spéciales devraient s’appliquer ? l’ensemble de l’État autrichien. Le Conseil s’est quant ? lui rapproché de l’avis du Parlement, ce qui signifie que certains des poids lourds, auxquels le Conseil proposait d’interdire le passage, ou de l’autoriser mais selon un système de contingentement, transiteront dorénavant librement. Telle était la logique des propositions du Parlement et elle ne concerne que certains poids lourds, pas tous.

We accepted the Council's view that the special measures should apply to the whole of the Austrian state, while the Council moved closer to Parliament's view, meaning that some of the lorries which the Council proposed should not pass through or should pass through with quotas, will now pass through freely; this was the logic behind Parliament's proposals and it only concerns some, not all, of the lorries.


Grâce à la mise en œuvre de ces programmes établis en partenariat entre les acteurs autrichiens et la Commission européenne, environ 12.600 nouveaux emplois devraient être créés et 28.000 emplois existants devraient être maintenus.

Thanks to implementation of these programmes, drawn up in partnership between interested parties in Austria and the European Commission, some 12 600 new jobs should be created and 28 000 existing jobs maintained.


Or, en application des directives « système général », ils devraient obtenir la reconnaissance de leur diplôme autrichien soit directement, soit après avoir subi des mesures de compensation (stage d'adaptation ou épreuve d'aptitude).

Under the general system Directives, however, their Austrian diploma should be recognised either immediately or after they have been subjected to compensatory measures (adaptation period or aptitude test).




D'autres ont cherché : autrichien     autrichienne     parti populaire autrichien     autrichiens     schilling autrichien     autrichiens devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autrichiens devraient ->

Date index: 2025-01-15
w