38. invite les États membres à prendre des mesures législatives et/ou administratives appropriées afin d'aider les représentants élus à concilier leurs responsabilités familiales et leurs responsabilités publiques et, notamment, afin d'encourager les parlements et les autorités locales et régionales à faire en sorte que leur emploi du temps et leurs méthodes de travail mettent les représentants élus de l'un et l'autre sexe en situation de concilier travail et vie familiale;
38. Calls on the Member States to adopt appropriate legislative and/or administrative measures to support elected representatives in the reconciliation of their family and public responsibilities and, in particular, encourage parliaments and local and regional authorities to ensure that their timetables and working methods enable elected representatives of both sexes to reconcile their work and family life;